Llínea 40: |
Llínea 40: |
| | | |
| La influència germànica en el idioma obligà a usar en el llenguage escrit alguns [[Dígraf|dígrafs]] per a reproduir alguns dels sons que utilisaven pero que no havien existit en llatí vulgar. Aixina, la nasalisació, u dels elements fonètics més caracter´sitics de la influència germànica en el francés se va marcant en la escritura per el us de la n en posciió final de sílaba. La evolució fonètica de la '''u''' llatina cara al so que actualment té en francés obligà aixinamateix a utilisar el dígraf '''ou''' per a reproduir el so original de dita lletra en llatí. Del mateix modo, la forta aspiració de la '''h''' ha marcat una de les principals característiques del francés respecte a atres llengües romances: la existència de la h aspirà. | | La influència germànica en el idioma obligà a usar en el llenguage escrit alguns [[Dígraf|dígrafs]] per a reproduir alguns dels sons que utilisaven pero que no havien existit en llatí vulgar. Aixina, la nasalisació, u dels elements fonètics més caracter´sitics de la influència germànica en el francés se va marcant en la escritura per el us de la n en posciió final de sílaba. La evolució fonètica de la '''u''' llatina cara al so que actualment té en francés obligà aixinamateix a utilisar el dígraf '''ou''' per a reproduir el so original de dita lletra en llatí. Del mateix modo, la forta aspiració de la '''h''' ha marcat una de les principals característiques del francés respecte a atres llengües romances: la existència de la h aspirà. |
| + | |
| + | == Eixemple de francés == |
| + | Francés: |
| + | '''Notre Père''': |
| + | Notre Père, qui es aux cieux, |
| + | Que ton nom soit sanctifié, |
| + | Que ton règne vienne, |
| + | Que ta volonté soit faite |
| + | Sur la terre comme au ciel. |
| + | Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour |
| + | Perdonne-nous nos offenses, |
| + | Comme nous pardonnons aussi à ceux qui nous ont offensés |
| + | Et ne nous coumets pas à la tentation, |
| + | Mais délivre-nous du mal. |
| + | |
| + | Amen. |
| + | |
| + | Valencià: |
| + | '''Pare nostre''': |
| + | Pare nostre, que estas en lo cel: |
| + | santificat siga el teu nom. |
| + | Vinga a nosatres el teu Regne. |
| + | Faça’s la teua voluntat, |
| + | aixina en la terra com en lo cel. |
| + | El pa nostre de cada dia, |
| + | dona-nos, Senyor, el dia de hui. |
| + | I perdona les nostres deutes, |
| + | aixina com nosatres perdonem als nostres deutors. |
| + | I no nos deixes caure en la tentacio, |
| + | i lliura-nos del mal. |
| + | |
| + | Amen. |
| | | |
| == Chicotet vocabulari == | | == Chicotet vocabulari == |
Llínea 54: |
Llínea 86: |
| * ¿Qué és açò?: Qu'est-ce que c'est? | | * ¿Qué és açò?: Qu'est-ce que c'est? |
| * És...: C'est.... | | * És...: C'est.... |
| + | |
| | | |
| == Veja's també == | | == Veja's també == |