Llínea 15: |
Llínea 15: |
| <blockquote>''“Fuit centum et triginta ab hinc annisplus munus versa sacra scriptura (hoc est circa annum 1408) '''in Valentinam lingua''': et quadraginta aut circiter abhinc annis (hoc est circa annum 1516) iterumiisdem litteris elegantius multo impresa (…) Sunt '''Valentina lingua''' omnia Evangelicae historiae capita, quaequmque in orbem toto anno ad populum decantatur.”''</blockquote> | | <blockquote>''“Fuit centum et triginta ab hinc annisplus munus versa sacra scriptura (hoc est circa annum 1408) '''in Valentinam lingua''': et quadraginta aut circiter abhinc annis (hoc est circa annum 1516) iterumiisdem litteris elegantius multo impresa (…) Sunt '''Valentina lingua''' omnia Evangelicae historiae capita, quaequmque in orbem toto anno ad populum decantatur.”''</blockquote> |
| | | |
− | En l'any [[1645]], [[Joan Batiste Civera]] mencionava en sos ''"Annales de la presente casa de Porta-Coeli"'', com descobrí un eixemplar ocult entre atres documents; i inclús en [[1806]], l'escritor de [[Xàtiva]] [[Jaume Villanueva]] encara citava un incunable original en son ''"Viaje literario a las iglesias de España"''. Hui (que es sapia) es conserva solament un full: el colofó o epílec. Fins [[1835]], este full estigué en la [[Cartoixa de Porta Coeli]], pero en l'exclaustració d’este, ú dels empleats el guardà en les alqueríes de Bellver, en [[Benicalap]]. En l'any [[1908]] fon exhibida pel retor de Benicalap en una exposició bibliogràfica de [[Lo Rat Penat]]. Alguns coleccionistes valencians i estrangers intentaren comprar-la, pero al final acabà en l'[[Hispanic Society of America|Hispanic Society]] de [[Nova York]], que la califica com ''"the most important"'' dels seus incunables. | + | En l'any [[1645]], [[Joan Batiste Civera]] mencionava en sos ''"Annales de la presente casa de Porta-Coeli"'', com descobrí un eixemplar ocult entre atres documents; i inclús en [[1806]], l'escritor de [[Xàtiva]] [[Jaume Villanueva]] encara citava un incunable original en son ''"Viaje literario a las iglesias de España"''. Hui (que es sàpia) es conserva solament un full: el colofó o epílec. |
| + | |
| + | == L'alqueria de Bellver == |
| + | |
| + | Fins a l'any [[1835]], este full estigué en la [[Cartoixa de Porta Coeli]], pero en l'exclaustració d’esta, ú dels empleats el guardà en les alqueríes de Bellver, en [[Benicalap]]. En l'any [[1908]] fon exhibida pel retor de Benicalap en una exposició bibliogràfica de [[Lo Rat Penat]]. Alguns coleccionistes valencians i estrangers intentaren comprar-la, pero al final acabà en l'[[Hispanic Society of America|Hispanic Society]] de [[Nova York]], que la califica com ''"the most important"'' dels seus incunables. |
| + | |
| + | L'alqueria de Bellver, de Leoncio Bellver, a on estigué amagat el colofó de la Bíblia Valenciana fins a l'any [[1908]]. Hi han documents que parlen sobre eixe fet, com el llibre de Luis Tramoyeres Blasco (1851-1920) titulat ''La Biblia valenciana de Bonifacio Ferrer, una hoja incunable del Apocalipsis''. També existix un documental d'Enrique Pallàs titulat ''La Biblia valenciana'', a on conta l'història des de la seua impresió en la ciutat de Valéncia en [[1478]], el llibre dels ''Anals de la Cartoixa de Portacoeli'' del pare Juan Bautista Civera i actualment en l'[[Hispanic Society de Nova York]]. |
| | | |
| ==Transcripció de l'últim paràgraf de la Bíblia Valenciana== | | ==Transcripció de l'últim paràgraf de la Bíblia Valenciana== |