Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
2868 bytes afegits ,  13:16 10 març 2020
sense resum d'edició
Llínea 70: Llínea 70:     
(Valencià actual)  
 
(Valencià actual)  
 +
 +
== Cites ==
 +
 +
{{Cita|Els primers indicis del romanç valencià s'evidencien en les Harges (''Jarchas'', en castellà), del sigle XI, per eixemple les del senyor de Morvedre datades en l'any 1085, les de Ibn Al-Dani de Denia o les datades en el [[1121]] de Ibn Rudaym de Bocairent. Els mossaraps usaren el llatí en els llibres i escrits; pero en l'us diari parlaven una llengua romanç que no s'escrivia pero era d'us general en els sigles IX i X, no sols entre mossàraps i judeus, sino entre musulmans de totes las classes socials. Un dels testimonis més clarificadors fon el de Ibn Sida, mort en Denia en el [[1066]], que nos deixà plasmada la situacio llingüistica de sa época, el sigle XI, en un par de frases:
 +
 +
'¿Com no he de fer-les – si escric en temps tan alluntats de quan l'arap es parlava en purea – i tenint que conviure familiarment en persones que parlen romanç?'
 +
 +
Sigle XI
 +
 +
* 1100 - Ibn al-Labbana de Denia compon harges [Jarchas] en romanç valencià i diu: ‘yâ qoragonî ke keres bon amar, mio al-furâr …’.
 +
 +
* 1100 - Abadia Ben Abderraham, naixcut en Valéncia, fon l'escritor més ilustre i de més talent, s'expresava en romanç (''romance'', en castellà).
 +
 +
* 1106 - Ibn Buclarix en la seua obra “Almostaini” (diccionari romanç valencià-romanç saragossà) diferència els dos romanç: ‘parthal’ (pardal), ‘letuga’ (lletuga), ‘lop’ (llop), ‘formache’ (formage), ‘lebre’ (llebre), ...
 +
 +
* 1121 - Abu Bakú Mamad de Bocairent recollix la seua harja en romanç: ‘No me tanques, no, cara danyosa,¡basta!, a tot home refuse’.
 +
 +
* 1121 - Abu Bakr Mamad de Bocairent, qui al parlar de les “Harges”, diu utilisar la ‘llengua cristiana (romanç valencià)’ que es el seu mig d'expressió: ‘Ke fareyo’o ke serad de mibe? Non te tolagas de mibe’.
 +
 +
* 1133 - Abadía Ben Soliman, escritor universal valencià, nos deixà en romanç: “Anals Valencians”.
 +
 +
* 1149 - Document firmat per Ibn Mardanis, (el famós Rei Llop, d'orige mossarap, naixcut en [[Peníscola]] en [[1124]] que aplegà a ser rei de tota la zona oriental del al-Andalus), en el que firma un tractat en romanç pla en les repúbliques de Pisa i Génova en el que oferia als ciutadans de dites repúbliques bany gratuit i un almodí per al comerç.
 +
 +
* 1150 - Ibn Lubbun, senyor de Morvedre compon la seua harja en romanç valencià: '¡Ay mamá, meu al habib, vay-se e no més tornarad. Gar, ¿qué faré yo, mamá?'
 +
 +
* 1198 - Aben Al Abbar, historiador i escritor naixcut en Valéncia, autor de diccionaris bibliogràfics continguts en els còdics Escurialenses nº 1649, 1670, 1673, 1725,… trobem entre atres, les següents paraules del romanç valencià que parlava: ‘Boyathella’ (Boatella), ‘Bunyol’ (Bunyol), ‘monastir’ (monestir), ‘Alpwont’ (Alpont),…|Fonts: Idiomavalenciano.com i Valenciafreedom.com}}
    
== Vore també ==
 
== Vore també ==
 +
 
*[[Idioma valencià]]
 
*[[Idioma valencià]]
 
*[[ Història de la llengua valenciana]]
 
*[[ Història de la llengua valenciana]]
25 852

edicions

Menú de navegació