Llínea 1: |
Llínea 1: |
− | '''Ortografia Valenciana Clàssica''' foren les primeres normes ortogràfiques del [[idioma valencià|valencià]] publicades en l'any [[1910]] per [[Josep Nebot i Pérez]], el llibre està prologat per [[Teodor Llorente]].
| + | [[Archiu:Orvacla.jpg|thumb|250px|Portada del llibre]] |
| | | |
− | Se caracterisen per ser una ortografia valenciana pròpia i diferenciada, que en els seus punts fonamentals son els mateixos que els que el filòlec valencià [[Lluís Fullana]] adoptà per a redactar la [[Gramàtica Elemental de la Llengua Valenciana]] de l'any [[1915]], que fon el primer treball que la [[Diputació de Valéncia]] encomanà al [[Centre de Cultura Valenciana]], creat per la Diputació eixe mateix any i que hui és la [[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]]. Esta adoptà fonamentalment les normes de Fullana per a elaborar l'Ortografia de la Llengua Valenciana. | + | '''Ortografia Valenciana Clàssica''' (''Tratado de Ortografía Valenciana Clásica'') foren les primeres normes ortogràfiques del [[idioma valencià|valencià]] publicades en l'any [[1910]] pel vilarrealenc [[Josep Nebot i Pérez]], en eixe llibre escrigué el seu preàmbul [[Teodor Llorente]]. |
| + | |
| + | == Normes ortogràfiques == |
| + | |
| + | Se caracterisen per ser una ortografia valenciana pròpia i diferenciada, que en els seus punts fonamentals són els mateixos que els que el filòlec valencià [[Lluís Fullana]] adoptà per a redactar la [[Gramàtica Elemental de la Llengua Valenciana]] de l'any [[1915]], que fon el primer treball que la [[Diputació de Valéncia]] encomanà al [[Centre de Cultura Valenciana]], creat per la Diputació eixe mateix any i que hui és la [[Real Acadèmia de Cultura Valenciana]] (RACV). Esta adoptà fonamentalment les normes de Fullana per a elaborar l'Ortografia de la Llengua Valenciana. |
| + | |
| + | Josep Nebot, si en la ''[[Apuntes para una Gramática Valenciana Popular|Gramática]]'' presenta unes dubitatives sugerències, serà en el ''Tratado de Ortografia valenciana clásica'', prologat per Teodor Llorente i editat en 1910, a on es fan definitives les seues propostes. |
| + | |
| + | Propon l'us de la grafia ch, practicament com recomanen les modernes [[Normes d'El Puig]], també ho fa respecte de g i j, desterrant els dígrafs tg i tj per inútils. La ny es l'única grafia vàlida, es forma clàssica en l'idioma valencià i no deu ser substituida per la ñ castellana com fan els escritors més populistes. Regula perfectament l'us de la x, grafia conflictiva puix uns es decanten pel seu us conforme ho fa el castellà i uns atres per com ho fa el català. |
| | | |
| == Ficha del llibre == | | == Ficha del llibre == |
Llínea 14: |
Llínea 22: |
| | | |
| Preàmbul: Teodor Llorente | | Preàmbul: Teodor Llorente |
| + | |
| + | == Preàmbul == |
| + | |
| + | El preàmbul del llibre fon escrit per Teodor Llorente, que entre atres coses, diu: |
| + | |
| + | {{Cita|''La Ortografía valenciana literaria, será muy bien recibida por los que en valenciano escriben; á todos les enseñará algo, á los más les enseñará mucho; y quizás dé lugar á que se inicie la tan deseada fijeza de nuestro Código ortográfico.''}} |
| + | |
| + | {{Cita|''Nebot es de este parecer; proclama nuestra independencia lingüística, y califica de tan grave herejía el catalanizar el valenciano, como el castellanizarlo.''}} |
| + | |
| + | {{Cita|''... pudiera ser la base para llegar á establecer de una manera oficial (relativamente oficial) la ortografía valenciana, como desean muchos y poco tiempo ha lo han pedido públicamente beneméritos escritores.''}} |
| + | |
| + | {{Cita|''Siguiendo á los catalanes, los autores valencianos han eliminado de su alfabeto la letra ch al comienzo de sílaba, sustituyéndola, no por la x, como hacen aquéllos, sino por la g ó la j, según los casos. Así, los catalanes escriben xich, xop, y la mayor parte de nuestros escritores gich, jop. El autor de este libro quiere que escribamos Chich, chop, y para ello se funda en que de este modo lo escribieron los antiguos, y en que ese sonido, entre nosotros, tiene variantes, siendo unas veces explosivo fuerte y otras explosivo suave, diferencia que conviene marcar en la escritura, empleando en el primer caso la ch y en el segundo la g y la j. Yo no tendría inconveniente en aceptar lo que propone Nebot.''}} |
| + | |
| + | == Justificació de l'autor == |
| + | |
| + | Josep Nebot, justifica en l'Introducció del seu llibre l'haver-lo escrit en castellà: |
| + | |
| + | {{Cita|''Réstame sólo explicar, contestando á la observación de algún amigo, el motivo de escribir el presente tratado en castellano, siendo así que sólo ha de servir para valencianos; la explicación es muy sencilla; en todas las escuelas públicas y privadas del reino de Valencia se enseña á leer y á escribir en castellano, pero no en valenciano; de aquí que todos los hijos de esta tierra seamos en lo literario castellanos y que en la lengua de Castilla estemos acostumbrados á recibir toda clase de enseñanzas, incluso la historia y la geografía de Valencia y el Catecismo de la Doctrina Cristiana que en castellano se enseña en todas las escuelas y en todas las iglesias del reino.''}} |
| + | |
| + | == Referències == |
| + | |
| + | * [https://clubjaimeprimero.org/content/nebot-i-perez-i-la-seua-obra-gramatical ''Nebot i Pérez i la seua obra gramatical'' - [[Juli Moreno]] - Club de Opinión Jaime I] |
| | | |
| == Vore també == | | == Vore també == |
| | | |
| + | * ''[[Apuntes para una Gramática Valenciana Popular]]'' de Josep Nebot. |
| * [[Josep Nebot i Pérez]] | | * [[Josep Nebot i Pérez]] |
| * [[Lluís Fullana]] | | * [[Lluís Fullana]] |