Llínea 58: |
Llínea 58: |
| | | |
| Josep Boronat escrigué numerosos artículs en diferents periòdics i diaris d'[[Alcoy]], de la ciutat de [[Valéncia]] i d'[[Alacant]]. | | Josep Boronat escrigué numerosos artículs en diferents periòdics i diaris d'[[Alcoy]], de la ciutat de [[Valéncia]] i d'[[Alacant]]. |
| + | |
| + | == El topònim "Alcoy" == |
| + | |
| + | {{Cita|Ben poquius anys fa, vaig començar a vore el nom del meu poble, ALCOY, escrit d'una manera extranya: li havien canviat la lletra Y, posant-li una I. |
| + | |
| + | Vaig procurar informar-me, per si havia algun motiu o alguna rao per a que, escrivint en llengua valenciana, haguerem de fer-ho aixi. No he trobat ninguna rao, ningu motiu valit. En canvi, he comprovat que ne temin molts que reafirmen l'escriure ALCOY com a grafia correcta en llengua valenciana. |
| + | |
| + | El nom d'ALCOY no es va canviar en l'epoca de l'implantacio del castellà com a llengua oficial, en força del Decret del 29 de juny de 1707, en el que Felip V derogava els antics Furs de Valencia, com tambe els d'Arago. Abans i despres del Decret mencionat, Alcoy s'escrivia ALCOY. |
| + | |
| + | Des de temps de Jaume el Conqueridor, rei de Valencia, s'ha escrit sempre, oficial i extraoficialment, ALCOY. He intetat trobar una atra grafia que s'haguera generalisat durant algun temps, sense exit. Sempre ALCOY. |
| + | |
| + | Jaume I escriu: “…car si Penacal se perdia, que no gosaria hom anar a Conssentayna, ne a Alcoy, ne a les partides de Xexona, ne Alacant per ningun lloch, e seria gran desconort dels Cherstians” Jaume I escriu ALCOY. (En “Cronica o commentari del gloriosissim, e invictissim Rey en Jacme…, 1557, fol XCVI). |
| + | |
| + | En l'Archiu de la Corona d'Arago tenim constatacio documental de donacions fetes poc despres de la rendicio d'Alcoy, i d'atres documents: en tots, escrit aixina, ALCOY.}} |
| | | |
| == Referències == | | == Referències == |