Canvis

No hi ha canvi en el tamany ,  11:11 20 feb 2018
m
Text reemplaça - 'què' a 'qué'
Llínea 5: Llínea 5:  
Contant les seues comèdies publicades —Un total de 26— I les que se li poden atribuir, es conserven d'este autor al voltant de 35 obres dramàtiques. La seua fama es deu principalment a la seua obra ''[[Les joventuts del Cid]] '' (escrita entre [[1605]]<ref>La data ''post quem'' més autorisada actualment és [[1605]] per ser la de publicació del ''Romancer i Història del Cid'' de Juan d'Escobar ([[Lisboa]], [[1605]]) que conté diversos romanços utilisats directament per Guillem de Castro com a font de la seua obra. Vore: {{Cita|S. Arata reconeix clarament el paper que va eixercir en els antecedents de la peça La ''Història i Romancer del Cid'', de Juan d'Escobar, Lisboa 1605, edició que continua desconeixent C. Faliu en 1989, a pesar de la seua publicació per Antonio Rodríguez-Moñino, en [[1973]] (Madrid, Castalia). S. Arata atribuïx com a terme ''post quem'' de la redacció de la peça de Guillem la data de publicació d'aquell'important recopilació de romanços (que fon tema d'estudi de la nostra tesi no publicada, ''El «Romancer i Història del Cid» de Juan d'Escobar, [[1605]] '', Toulouse-LeMirail, [[1977]]).|Françoise Cazal, ''op. cit.'', [http://cvc.cervantes.es/obref/criticon/PDF/072/072_095.Pdf ps. 93-123].}}
 
Contant les seues comèdies publicades —Un total de 26— I les que se li poden atribuir, es conserven d'este autor al voltant de 35 obres dramàtiques. La seua fama es deu principalment a la seua obra ''[[Les joventuts del Cid]] '' (escrita entre [[1605]]<ref>La data ''post quem'' més autorisada actualment és [[1605]] per ser la de publicació del ''Romancer i Història del Cid'' de Juan d'Escobar ([[Lisboa]], [[1605]]) que conté diversos romanços utilisats directament per Guillem de Castro com a font de la seua obra. Vore: {{Cita|S. Arata reconeix clarament el paper que va eixercir en els antecedents de la peça La ''Història i Romancer del Cid'', de Juan d'Escobar, Lisboa 1605, edició que continua desconeixent C. Faliu en 1989, a pesar de la seua publicació per Antonio Rodríguez-Moñino, en [[1973]] (Madrid, Castalia). S. Arata atribuïx com a terme ''post quem'' de la redacció de la peça de Guillem la data de publicació d'aquell'important recopilació de romanços (que fon tema d'estudi de la nostra tesi no publicada, ''El «Romancer i Història del Cid» de Juan d'Escobar, [[1605]] '', Toulouse-LeMirail, [[1977]]).|Françoise Cazal, ''op. cit.'', [http://cvc.cervantes.es/obref/criticon/PDF/072/072_095.Pdf ps. 93-123].}}
   −
Vore també en el pròlec a l'edició de [[1996]] de  ''Les joventuts de Rodrigo'' de Stefano Arata: {{Cita|En el que a la nostra comèdia es referix, si la data ''davant de quem'' de [[1615]] resulta verosímil, el terme ''post quem'' té que anitciparse a 1605, any en què es publica la ''Història i Romancer del Cid'' de Juan d'Escobar, llibre que va tindre certa importància en la gènessi de l'obra, i que Bruerton per error pensava publicat només set anys més tard.|Stefano Arata, «Pròleg», ''op. cit.'', ps. XXXII-XXXIII.}}</ref> i [[1615]]), basada en el cicle de [[romanç]]s [[Rodrigo Díaz de Vivar|cidianos]], que fon imitada per [[Pierre Corneille]] en ''[[Le Cid]] '' ([[1636]]).
+
Vore també en el pròlec a l'edició de [[1996]] de  ''Les joventuts de Rodrigo'' de Stefano Arata: {{Cita|En el que a la nostra comèdia es referix, si la data ''davant de quem'' de [[1615]] resulta verosímil, el terme ''post quem'' té que anitciparse a 1605, any en qué es publica la ''Història i Romancer del Cid'' de Juan d'Escobar, llibre que va tindre certa importància en la gènessi de l'obra, i que Bruerton per error pensava publicat només set anys més tard.|Stefano Arata, «Pròleg», ''op. cit.'', ps. XXXII-XXXIII.}}</ref> i [[1615]]), basada en el cicle de [[romanç]]s [[Rodrigo Díaz de Vivar|cidianos]], que fon imitada per [[Pierre Corneille]] en ''[[Le Cid]] '' ([[1636]]).
    
== Biografia ==
 
== Biografia ==
Llínea 50: Llínea 50:  
La majoria dels seus personages pertanyen a l'alta noblea, i escassegen burgessos o llauradors, lo que reflexa una intenció moralisadora d'acort en els presuposts didàctics de la [[tragèdia]], més eixemplars com més elevada siga la classe social a la que pertanyen els tipos dramàtics que la representen.  
 
La majoria dels seus personages pertanyen a l'alta noblea, i escassegen burgessos o llauradors, lo que reflexa una intenció moralisadora d'acort en els presuposts didàctics de la [[tragèdia]], més eixemplars com més elevada siga la classe social a la que pertanyen els tipos dramàtics que la representen.  
   −
En la seua obra madura destaca la caracterisació sicològica dels personages femenins, moltes vegades [[protagoniste]]s, sempre inteligents i finalment capaços de conduir el seu destí, a pesar de les dificultats en què la condició de la dona en l'estructura de la societat barroca llosa les seues possibilitats d'actuació i decisió. [[Eduardo Juliá Martínez|Eduardo Juliá]], en les seues «Observacions preliminars» a les obres completes de Guillem de Castro,<ref>Eduardo Juliá Martínez (ed.), «Observacions preliminars» a les ''Obres del senyor Guillem de Castro i Bellvís'', [[Madrit]], Real Acadèmia Espanyola-Imprenta de la Revista d'Archius, Biblioteques i Museus, [[1925]]-[[1927]], (Biblioteca Selecta de Clàssics espanyols, primera série).</ref> senyala que en la seua primera etapa (abans de [[1600]]) els personages masculins estan caracterisats per la seua força, arribant inclús a extrems de brutalitat; en tant que les dones, que comencen personificant les qualitats de bellea i la capacitat d'amar i ser amades, acaben sent eixemples de virtut, fermea i valor en la seua producció tardana.
+
En la seua obra madura destaca la caracterisació sicològica dels personages femenins, moltes vegades [[protagoniste]]s, sempre inteligents i finalment capaços de conduir el seu destí, a pesar de les dificultats en qué la condició de la dona en l'estructura de la societat barroca llosa les seues possibilitats d'actuació i decisió. [[Eduardo Juliá Martínez|Eduardo Juliá]], en les seues «Observacions preliminars» a les obres completes de Guillem de Castro,<ref>Eduardo Juliá Martínez (ed.), «Observacions preliminars» a les ''Obres del senyor Guillem de Castro i Bellvís'', [[Madrit]], Real Acadèmia Espanyola-Imprenta de la Revista d'Archius, Biblioteques i Museus, [[1925]]-[[1927]], (Biblioteca Selecta de Clàssics espanyols, primera série).</ref> senyala que en la seua primera etapa (abans de [[1600]]) els personages masculins estan caracterisats per la seua força, arribant inclús a extrems de brutalitat; en tant que les dones, que comencen personificant les qualitats de bellea i la capacitat d'amar i ser amades, acaben sent eixemples de virtut, fermea i valor en la seua producció tardana.
    
És important també la seua contribució a la creació de tipos de la comèdia, en la primerenca aparició de personages singulars com la «dama gràcia» (en ''Els malcasats de Valéncia'') o el «bonico» (en ''El Narciso segons la seua opinió''), que és l'antecedent del galant «de figurant». No és molt habitual, no obstant, la presència del [[graciós]] en les seues comèdies, relegat a un paper secundari i en poques facetes.
 
És important també la seua contribució a la creació de tipos de la comèdia, en la primerenca aparició de personages singulars com la «dama gràcia» (en ''Els malcasats de Valéncia'') o el «bonico» (en ''El Narciso segons la seua opinió''), que és l'antecedent del galant «de figurant». No és molt habitual, no obstant, la presència del [[graciós]] en les seues comèdies, relegat a un paper secundari i en poques facetes.
Llínea 207: Llínea 207:  
=== Edicions antigues ===
 
=== Edicions antigues ===
 
* ''L'amor constant'' i ''El cavaller bovo'', en ''Dotze comèdies famoses de quatre poetes naturals de la insigne i coronada ciutat de Valéncia'', Valéncia, Aurelio Mey, 1608.
 
* ''L'amor constant'' i ''El cavaller bovo'', en ''Dotze comèdies famoses de quatre poetes naturals de la insigne i coronada ciutat de Valéncia'', Valéncia, Aurelio Mey, 1608.
* ''Primera Part de les comèdies del senyor '''Guillem de Castro''' natural de la ciutat de Valéncia'', [[Valéncia]], Felipe Mey, [[1618]].<ref>Hi ha una segona emissió en data 1621 d'esta edició (l'eixemplar se conserva de la qual en la [[Biblioteca Nacional de França]], sign. Cap.P.Yg.19) que consistix en el mateix text substituint la portada per una nova a què s'afigen nous preliminars i dedicatòria. Vore Arata, pról. Al seu ed. cit., p. LXIX.</ref>
+
* ''Primera Part de les comèdies del senyor '''Guillem de Castro''' natural de la ciutat de Valéncia'', [[Valéncia]], Felipe Mey, [[1618]].<ref>Hi ha una segona emissió en data 1621 d'esta edició (l'eixemplar se conserva de la qual en la [[Biblioteca Nacional de França]], sign. Cap.P.Yg.19) que consistix en el mateix text substituint la portada per una nova a qué s'afigen nous preliminars i dedicatòria. Vore Arata, pról. Al seu ed. cit., p. LXIX.</ref>
 
* ''Part Segona de les comèdies del senyor Guillem de Castro'', [[Valéncia]], Miguel Sorolla, [[1625]].
 
* ''Part Segona de les comèdies del senyor Guillem de Castro'', [[Valéncia]], Miguel Sorolla, [[1625]].
  
126 439

edicions