Diferència entre les revisions de "Discussió:Mercat de Colon"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
Llínea 3: Llínea 3:
 
:Un apunt sobre Colom o Colón: Valencian me comentava que pot ser una traducció al valencià del nom Colón, el mercat a part de ser valencià i tindre el nom que vullgam, obviament, en valencià, Colom és més.. "pur" que Colón, ya que vé del llatí "Columbus" que és com se li coneixia a Cristóbal Colón, per tant, independentment del nom en el que se li conega EN CASTELLÀ, en valencià seria Colom, tant el mascle de la Coloma com este llinage. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:13, 27 febr 2010 (UTC)
 
:Un apunt sobre Colom o Colón: Valencian me comentava que pot ser una traducció al valencià del nom Colón, el mercat a part de ser valencià i tindre el nom que vullgam, obviament, en valencià, Colom és més.. "pur" que Colón, ya que vé del llatí "Columbus" que és com se li coneixia a Cristóbal Colón, per tant, independentment del nom en el que se li conega EN CASTELLÀ, en valencià seria Colom, tant el mascle de la Coloma com este llinage. --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:13, 27 febr 2010 (UTC)
 
::I ya per últim he mirat el artícul de Colom en atres wikipedies i en cada idioma el traduïen al equivalent en el seu idioma, per tant no fem res roïn si diguem Colom, i manco si mos referim a un mercat valencià, que no té perque referir-se a este home. Per tant, yo opine que deuriem deixar-ho com a "Mercat de Colom". --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:16, 27 febr 2010 (UTC)
 
::I ya per últim he mirat el artícul de Colom en atres wikipedies i en cada idioma el traduïen al equivalent en el seu idioma, per tant no fem res roïn si diguem Colom, i manco si mos referim a un mercat valencià, que no té perque referir-se a este home. Per tant, yo opine que deuriem deixar-ho com a "Mercat de Colom". --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 17:16, 27 febr 2010 (UTC)
 +
 +
:::[http://www.uiquipedia.org/Usuari_Discussi%C3%B3:Jose2#Mercat_de_Colom.2FCol.C3.B3n Ací un poquet de la discussió del tema, en els últims apunts que he posat crec que deuriem deixar el nom de "Mercat de Colom"] --[[Usuari:Vixca Valencia|Vixca Valencia]] 18:10, 3 març 2010 (UTC)

Revisió de 18:10 3 març 2010

Nom del Mercat

Be, ya que alguns usuaris de uiquipèdia tenim certa discrepància sobre el verdader nom d'este mercat, en conte de les nostres discussions, deuriem intentar discutir-ho ací, que per a algo està la discussió, i a vore si finalment traem alguna conclusió. --Vixca Valencia 17:07, 27 febr 2010 (UTC)

Un apunt sobre Colom o Colón: Valencian me comentava que pot ser una traducció al valencià del nom Colón, el mercat a part de ser valencià i tindre el nom que vullgam, obviament, en valencià, Colom és més.. "pur" que Colón, ya que vé del llatí "Columbus" que és com se li coneixia a Cristóbal Colón, per tant, independentment del nom en el que se li conega EN CASTELLÀ, en valencià seria Colom, tant el mascle de la Coloma com este llinage. --Vixca Valencia 17:13, 27 febr 2010 (UTC)
I ya per últim he mirat el artícul de Colom en atres wikipedies i en cada idioma el traduïen al equivalent en el seu idioma, per tant no fem res roïn si diguem Colom, i manco si mos referim a un mercat valencià, que no té perque referir-se a este home. Per tant, yo opine que deuriem deixar-ho com a "Mercat de Colom". --Vixca Valencia 17:16, 27 febr 2010 (UTC)
Ací un poquet de la discussió del tema, en els últims apunts que he posat crec que deuriem deixar el nom de "Mercat de Colom" --Vixca Valencia 18:10, 3 març 2010 (UTC)