Canvis

sense resum d'edició
Llínea 1: Llínea 1: −
{{encapçalament|And did those feet in ancient time|[[Autor:William Blake|William Blake]]|Idioma=anglés}}
+
{{encapçalament|And did those feet in ancient time|[[Autor:William Blake|William Blake]]|Chabi|Idioma=anglés}}
<poem>
+
 
En els temps antics varen aquells peus, per ventura,
+
En els temps antics varen aquells peus, per ventura,<br>
...caminar sobre el vert de les muntanyes angleses?
+
...caminar sobre el vert de les muntanyes angleses?<br>
I, per ventura, om va vore el sagrat anyell de Deu
+
I, per ventura, om va vore el sagrat anyell de Deu<br>
 
...a les plaents pastures d'Anglaterra?
 
...a les plaents pastures d'Anglaterra?
   −
I el rostre diví, per ventura,
+
I el rostre diví, per ventura,<br>
...va brillar damunt dels nostres cerros nebulosos?
+
...va brillar damunt dels nostres cerros nebulosos?<br>
I Jerusalem, per ventura, va ser bastida ací
+
I Jerusalem, per ventura, va ser bastida ací<br>
 
...dins d'eixos molins tenebrosos i diabòlics?
 
...dins d'eixos molins tenebrosos i diabòlics?
   −
Porteu-me el meu arc d'or ardent
+
Porteu-me el meu arc d'or ardent<br>
...porteu-me les meues fleches de desig
+
...porteu-me les meues fleches de desig<br>
Porteu-me la meua llança; O núvols escampeu-vos!
+
Porteu-me la meua llança; O núvols escampeu-vos!<br>
 
...porteu-me el meu carro de combat flamejant!
 
...porteu-me el meu carro de combat flamejant!
   −
No defalliré en la meua lluita mental
+
No defalliré en la meua lluita mental<br>
...ni trobarà repòs la meua espasa a les meues mans
+
...ni trobarà repòs la meua espasa a les meues mans<br>
Fins que hajam bastit Jerusalem
+
Fins que hajam bastit Jerusalem<br>
 
...a la terra verda i plaent d'Anglaterra
 
...a la terra verda i plaent d'Anglaterra
</poem>
     −
[[Categoria:Traduccions Wikisource]]
   
[[Categoria:S.XIX]]
 
[[Categoria:S.XIX]]
 
[[Categoria:Himnes]]
 
[[Categoria:Himnes]]
6408

edicions