Canvis

3436 bytes afegits ,  11:22
Llínea 14: Llínea 14:  
== Biografia==
 
== Biografia==
   −
Germà Colón estudià en l'Universitat de Barcelona i és doctorà en l'Universitat de Madrit, perteneix a l'[[Institut d'Estudis Catalans]] (IEC) i és catedràtic de l'universitat suïssa de [[Basilea]]. És un dels principals catalanisadors de les [[Comunitat Valenciana|terres valencianes]], que defén la suplantació i imposició del [[català]] en el [[Regne de Valéncia]]. Per tota eixa “tasca” li han concedit multitut de premis.  
+
Germà Colón estudià en l'Universitat de Barcelona i és doctorà en l'Universitat de Madrit, perteneixia a l'[[Institut d'Estudis Catalans]] (IEC) i fon catedràtic de l'universitat suïssa de [[Basilea]]. Fon un dels principals catalanisadors de les [[Comunitat Valenciana|terres valencianes]], que defengué la suplantació i imposició del [[català]] en el [[Regne de Valéncia]]. Per tota eixa “tasca” li concediren multitut de premis.  
    
Va donar la seua biblioteca a l'[[Universitat Jaume I]] de Castelló (UJI) i és creà una fundació en el seu nom per a l'estudi de la filologia romànica.
 
Va donar la seua biblioteca a l'[[Universitat Jaume I]] de Castelló (UJI) i és creà una fundació en el seu nom per a l'estudi de la filologia romànica.
Llínea 68: Llínea 68:     
== Cites ==
 
== Cites ==
 +
 +
{{Cita|Contribuixen a diferenciar el valencià del catala, ademes de les moltes divergencies fonetiques, tan importants, les numeroses paraules valencianes que, per no ser catalanes, no les inclou el diccionari catala. [[Germà Colón|Germa Colon i Domenech]], l'any 1952, n'havia catalogat ya mes de mil, en la provincia de Castello, nomes d'uns pocs pobles; i aixo que estava escomençant (ORBIS, Tom I, nº 4, 1952). Dn. Miquel Adlert i el Sr. Garcia Carpio, despres d'arreplegar-ne millars i millars han desistit de buscar-ne mes per avorriment, de tantes que n'hi ha. Ademes, en els Diccionaris catalans, totes aquelles paraules que parlades en algun poble de Catalunya son iguals a les del valencià, encara que foren utilisades pels nostres classics, les rebugen, en gran part com a dialectalismes o vulgarismes.|''La llengua valenciana, hui. Estudi sintetic'' (Valéncia, 1988), per [[Pare Guinot|Josep Mª Guinot i Galan]]}}
    
{{Cita|''Sabemos que la cantidad de moros que quedaron en Valencia después de la reconquista es muy considerable y, por otra parte, conocemos las quejas del rey lamentándose en 1270 de que el número de cristianos que se habían trasladado a las tierras levantinas era muy exiguo.. hecho el reconocimiento resulta que solamente 30.000 cristianos habitaban en todo el reino; Jaime I deseaba que la cifra llegase a 100.000. Además es sabido que la lengua de aquellos moros que quedaron en Valencia no era ya el árabe, sino un habla neolatina, y es evidente que ese romance no pudo ser inmediatamente suplantado y menos aún por una colonización tan poco intensa. Resulta, pues, casi inverosímil aceptar esta rápida asimilación de la lengua catalana.''|“El Valenciano”, per Germà Colón Doménech. Comunicació al Congrés Internacional de Llingüística Romànica. Publicat en el Bolletí ''Dialectología Española'', pàgs 138-139. Barcelona, [[1955]]}}
 
{{Cita|''Sabemos que la cantidad de moros que quedaron en Valencia después de la reconquista es muy considerable y, por otra parte, conocemos las quejas del rey lamentándose en 1270 de que el número de cristianos que se habían trasladado a las tierras levantinas era muy exiguo.. hecho el reconocimiento resulta que solamente 30.000 cristianos habitaban en todo el reino; Jaime I deseaba que la cifra llegase a 100.000. Además es sabido que la lengua de aquellos moros que quedaron en Valencia no era ya el árabe, sino un habla neolatina, y es evidente que ese romance no pudo ser inmediatamente suplantado y menos aún por una colonización tan poco intensa. Resulta, pues, casi inverosímil aceptar esta rápida asimilación de la lengua catalana.''|“El Valenciano”, per Germà Colón Doménech. Comunicació al Congrés Internacional de Llingüística Romànica. Publicat en el Bolletí ''Dialectología Española'', pàgs 138-139. Barcelona, [[1955]]}}
 +
 +
{{Cita|[...] ''Aprovechando el acontecimiento [75 años de las 'Normes de Castelló o del 32'] el Levante-El Mercantil Valenciano del 17 de diciembre de 2007 publicó una entrevista al octogenario lingüista de Castellón, Germán Colón, donde vierte una serie de opiniones que hieren la sensibilidad de muchos valencianos y se posiciona por la unidad de la lengua.''
 +
[...]
 +
''El Dr. G. Colón achaca a los 'grupos blaveros' que desde el año 1975 intenten sabotear las 'Normes del 32' y señala que las 'Normes de Castelló' son, guste o no guste, copia de las 'Normes de l'Institut d'Estudis Catalans' (IEC) y es lo más sensato que se podía hacer.''
 +
[...]
 +
''Arremete contra el Pare Fullana y asevera que el Fullana de 1932, académico de la RAE no era el Fullana catalanista de 1906, y alude a un lingüista alemán, Bernnarhd Schädel, para afirmar que 'Fullana ignoraba todo de la ciencia filológica y que prefirió ser cabeza de ratón que cola de león'.
 +
El ególatra Germán Colón se vanagloria de no estar enterado de lo que hace la AVL, dando a entender que no le interesa el tema lingüístico valenciano y dice taxativamente: 'desde el principio vi que todo era una maniobra política, que a dedo se designaba ciertos señores con el pomposo título de académicos, los cuales estaban ayunos de filología'.''
 +
[...]
 +
''Cuando el periodista le interroga que dé su opinión sobre ciertos personajes valencianos pontifica que Joan Fuster fue el referente fundamental del despertar y lo eleva a los altares; sobre Sanchis Guarner dice que le hicieron la vida imposible, e ignora soberanamente a Xavier Casp, sobre el que prefiere no pronunciarse.
 +
El autor entrevistado publicó la obra 'El léxico catalán en la Romanía' (Madrid, 1976) y lo hizo en lengua castellana, para que según su deseo tuviera más difusión; obra reeditada posteriormente dentro de la 'Col.lecció Biblioteca Lingüística Catalana' (Valencia, 1993), traducida por el Servei de Normalització Lingüística de la Universitat de València'. Nos interrogamos, ¿cuáles fueron los motivos por los que se la tradujeron? ¿Qué su autor no sabe redactar en la lengua de los valencianos, que tanto desprecia?''|'Un apologista del catalán: Germán Colón' (''[[Valéncia Hui]]'', 8.1.2008), per [[José Vicente Gómez Bayarri]]}}
    
{{Cita|''Los colaboracionistas valencianos, tan miserables como G. Colón, lamentan la realidad histórica de la titulación del territorio: "el rey Jaime I tiene la poca prudencia de convertir estos territorios en reinos, sin pensar en hacer lo mismo con el Condado de Barcelona" (Colón, G.: Lenguas, reinos y dialectos, 2008, p. 65). ¡Poca prudencia! Hace falta ser muy indocumentado, como adjetivaba Corominas a G. Colón, para desconocer que Jaime I no tuvo 'la poca prudencia de convertir' nada, pues se encontró consolidado un Reino de Valencia que, aunque musulmán, gozaba de 'Costums' y leyes propias; en gran medida heredadas de la cultura valenciana romano-visigótica, transmitida por mozárabes (que no necesariamente eran cristianos)''|"Los hijos de la Gran Cataluña en el Archivo de la Corona de Aragón y el Panteón Real de Sijena", per [[Ricart Garcia Moya]] ([[2013]])}}
 
{{Cita|''Los colaboracionistas valencianos, tan miserables como G. Colón, lamentan la realidad histórica de la titulación del territorio: "el rey Jaime I tiene la poca prudencia de convertir estos territorios en reinos, sin pensar en hacer lo mismo con el Condado de Barcelona" (Colón, G.: Lenguas, reinos y dialectos, 2008, p. 65). ¡Poca prudencia! Hace falta ser muy indocumentado, como adjetivaba Corominas a G. Colón, para desconocer que Jaime I no tuvo 'la poca prudencia de convertir' nada, pues se encontró consolidado un Reino de Valencia que, aunque musulmán, gozaba de 'Costums' y leyes propias; en gran medida heredadas de la cultura valenciana romano-visigótica, transmitida por mozárabes (que no necesariamente eran cristianos)''|"Los hijos de la Gran Cataluña en el Archivo de la Corona de Aragón y el Panteón Real de Sijena", per [[Ricart Garcia Moya]] ([[2013]])}}
Llínea 75: Llínea 87:  
== Fonts ==
 
== Fonts ==
   −
* CÍRCUL CÍVIC VALENCIÀ (CCV). Carta enviada a l'Ajuntament de Castelló (Octubre, 2014).   
+
* [[Círcul Cívic Valencià]] (CCV). Carta enviada a l'Ajuntament de Castelló (Octubre, 2014).   
* GIMENO I ALONSO, Xavier. ''Germà Colón, fill predilecte de Castelló'' (Octubre, 2014).
+
* [[Xavier Gimeno i Alonso|GIMENO I ALONSO, Xavier]]. ''Germà Colón, fill predilecte de Castelló'' (Octubre, 2014).
    
== Enllaços externs ==
 
== Enllaços externs ==
    
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Germ%C3%A0_Col%C3%B3n Germà Colón en Wikipedia]
 
* [https://es.wikipedia.org/wiki/Germ%C3%A0_Col%C3%B3n Germà Colón en Wikipedia]
 +
* [https://www.elperiodicomediterraneo.com/castello/2016/01/08/parlar-castellon-41734611.html El ‘parlar’ de Castellón - ''Mediterráneo'']
 
* [http://www.elconfidencialautonomico.com/comunidad_valenciana/nombramiento-Castellon-catalanista-valencianistas-PP_0_2287571250.html El nombramiento de hijo predilecto de Castellón a un filólogo catalanista desata las críticas de entidades valencianistas contra el PP - ''El Confidencial Autonómico'']
 
* [http://www.elconfidencialautonomico.com/comunidad_valenciana/nombramiento-Castellon-catalanista-valencianistas-PP_0_2287571250.html El nombramiento de hijo predilecto de Castellón a un filólogo catalanista desata las críticas de entidades valencianistas contra el PP - ''El Confidencial Autonómico'']
 
* [http://www.elperiodicomediterraneo.com/noticias/espectaculos/germa-colon-galardonado-medalla-avl_1016033.html Germà Colón, galardonado con la Medalla de la AVL - ''Mediterráneo'']
 
* [http://www.elperiodicomediterraneo.com/noticias/espectaculos/germa-colon-galardonado-medalla-avl_1016033.html Germà Colón, galardonado con la Medalla de la AVL - ''Mediterráneo'']
26 354

edicions