Llínea 1: |
Llínea 1: |
| + | [[Archiu:Latin CH.png|250px|miniaturadeimagen|Dígraf Ch ]] |
| El dígraf '''ch''' és un [[grafema]] de l'[[alfabet valencià]] amprat també en diverses llengües, adaptat a les necessitats de l'idioma. El seu nom és '''che''' o '''ce hac'''. L'orige d'este grup consonàntic se remonta a l'us que en feyen els llatins en les transcripcions del grec de la lletra [[khi]] (Χ) el sò de la qual no existia en llatí. | | El dígraf '''ch''' és un [[grafema]] de l'[[alfabet valencià]] amprat també en diverses llengües, adaptat a les necessitats de l'idioma. El seu nom és '''che''' o '''ce hac'''. L'orige d'este grup consonàntic se remonta a l'us que en feyen els llatins en les transcripcions del grec de la lletra [[khi]] (Χ) el sò de la qual no existia en llatí. |
| | | |
| És considerat com a lletra en els alfabets [[bielorrús]] —en la seua modalitat [[łacinka]]—, [[eslovac]], [[chec]], [[bretó]], [[còrnic]], [[galés]], [[castellà]], [[chamorro]] i [[quèchua]]. En [[vietnamita]] i en [[castellà]] fon també considerada com a lletra encara que esta pràctica ya no és gens comuna. | | És considerat com a lletra en els alfabets [[bielorrús]] —en la seua modalitat [[łacinka]]—, [[eslovac]], [[chec]], [[bretó]], [[còrnic]], [[galés]], [[castellà]], [[chamorro]] i [[quèchua]]. En [[vietnamita]] i en [[castellà]] fon també considerada com a lletra encara que esta pràctica ya no és gens comuna. |
| | | |
− | Antigament este dígraf se podia escriure també ''tx'' o ''x'', pero a partir del [[Sigle d'Or]] s'ha usat pràcticament de forma general el dígraf che. Com a curiositat, el diccionari de la RACV arreplega algunes paraules escrites en ''tx'' i ''x'', com per eixemple: ''atxa'',<ref>{{DGLV| }}atxa</ref> ''gotx''<ref>{{DGLV| }}gotx</ref> o ''porxe''<ref>{{DGLV| }}porxe</ref> (també escrit ''portxe''),<ref>{{DGLV| }}portxe</ref> hui normalment escrites ''acha'', ''goig'' i ''porche''. | + | Antigament este dígraf se podia escriure també ''tx'' o ''x'', pero a partir del [[Sigle d'Or]] s'ha usat pràcticament de forma general el dígraf che. Com a curiositat, el diccionari de la RACV arreplega alguns arcaismes escrits en ''tx'' i ''x'', com per eixemple: ''atxa'',<ref>{{DGLV|Atxa}}</ref> ''gotx''<ref>{{DGLV|Gotx}}</ref> o ''porxe''<ref>{{DGLV|Porxe}} }}</ref> (també escrit ''portxe''),<ref>{{DGLV|Portxe}}</ref> hui en valencià modern escrites com ''acha'', ''goig'' i ''porche''. |
| | | |
| == Història == | | == Història == |
Llínea 16: |
Llínea 17: |
| === S'escriu che === | | === S'escriu che === |
| * En sò de [ʧ] (chic): | | * En sò de [ʧ] (chic): |
− | # Inicial i interior de paraula entre vocals i darrere de consonants: chufa, Chirivella, orchata, chiquet, Chimo, coche. | + | # Inicial i interior de paraula entre vocals i darrere de consonants: [[chufa]], [[Chirivella]], [[orchata]], [[chiquet]], [[Chimo]], [[coche]]. |
| # En final de paraula escriurem IG o G (vore [[G|ge]]). | | # En final de paraula escriurem IG o G (vore [[G|ge]]). |
| * En sò de [k] (March): | | * En sò de [k] (March): |
− | # En posició final de paraula, en els pobles i llinages que tenen per tradició: Albuixech, Albiach, Alberich, Doménech. | + | # En posició final de paraula, en els pobles i llinages que tenen per tradició: [[Albuixech]], Albiach, [[Alberich]], Doménech. |
| | | |
| == Vore també== | | == Vore també== |
Llínea 25: |
Llínea 26: |
| * [[Dígraf]] | | * [[Dígraf]] |
| | | |
| + | == Referències == |
| + | {{Reflist}} |
| + | |
| + | == Enllaços externs == |
| + | {{DGLV|Che}} |
| + | {{Commonscat|Ch (digraph)}} |
| | | |
| [[Categoria:Llingüística]] | | [[Categoria:Llingüística]] |