Canvis

3894 bytes eliminats ,  21:27 12 gin 2008
sense resum d'edició
Llínea 1: Llínea 1:  +
{{esbos}}
 
[[Image:Figueretes.GIF|thumb|right| Alguns de la AVL i Font de Mora]]
 
[[Image:Figueretes.GIF|thumb|right| Alguns de la AVL i Font de Mora]]
== Lo nom ==
+
'''Normes Ortogràfiques de Castelló''', o simplement '''Normes de Castelló''' o '''Normes del 32''', son unes normes ortogràfiques elementals. Estes normes foren creades en [[1932]] pel català [[Pompeu Fabra]] i l'adaptació d'estes, és l'actual normativa oficial per a escriure en [[Valencià]].
   −
Les "'''Normes de Castello de la Plana de 1932, 21 de decembre'''". El verdader i primitiu nom d´estes conflictives, espurees i bastardes regles era....'''Bases per a la unificacio de l´ortografia valenciana.'''
+
==Història==
    +
=== Lo nom ===
 +
Les "'''Normes de Castelló de la Plana de 1932, 21 de decembre'''". El verdader i primitiu nom d'estes conflictives, espúrees i bastardes regles era....'''Bases per a la unificació de l'ortografia valenciana.'''
   −
== Sanchis Guarner y l'intencióde les bases ==
     −
Citarém unes paraules textuals del professor En   [[Manuel Sanchis Guarner]], a qui Deu tinga on se mereixca, pero ben llunt del Cel de les Lletres Valencianes. Este passage guarnerià està pres del seu llibre intitulat "La Llengua dels Valencians" pagina num. 60 -sixanta- tant en l´edicio de 1967 com en la de 1972. En la primera edicio d´este llibre supraindicat, res diu de Les Normes de Castello de 1932, i fon ya publicat en 1933.
+
=== Sanchis Guarner i l'intenció de les bases ===
 +
Citarem unes paraules textuals del professor En [[Manuel Sanchis Guarner]], a qui Deu tinga on se mereixca, pero ben llunt del Cel de les Lletres Valencianes. Este passage guarnerià està pres del seu llibre intitulat "La Llengua dels Valencians" pagina num. 60 -sixanta- tant en l'edició de 1967 com en la de 1972. En la primera edició d´este llibre supraindicat, res diu de Les Normes de Castelló de 1932, i fon ya publicat en 1933.
   −
Sanchis Guarner: "'''En un [[aplec]] tingut a [[Castello de la Plana]] el 21 de desembre de 1932, animades per plausible esperit de concòrdia, totes les entitats i publicacions valencianes acceptaren unes Normes Ortografiques unificades, el primer signant de les quals accedi a ser el [[Pare Fullana]], i que són una adaptacio de les de [[Institut d´Estudis Catalans]]'''". (1911-1913)
+
Sanchis Guarner: "'''En un [[aplec]] tingut a [[Castelló de la Plana]] el 21 de decembre de 1932, animades per plausible esperit de concòrdia, totes les entitats i publicacions valencianes acceptaren unes Normes Ortogràfiques unificades, el primer signant de les quals accedí a ser el [[Pare Fullana]], i que són una adaptació de les de l'[[Institut d'Estudis Catalans]]'''". (1911-1913)
      −
== Pare Fullana ==
+
=== Pare Fullana ===
   −
Si que es cert que el Pare Lluis Fullana accedi a firmar o signar les "Normes del 32" com diuen...  
+
Si que es cert que el Pare Lluis Fullana accedí a firmar o signar les "Normes del 32" com diuen...  
   −
El Pare Fullana, pressionat firmà quan era en [[Madrit]], l´unic representant de la Llengua Valenciana, des de 1928, en que pren possessio del seu sitial en la [[Real Academia Espanyola de la Llengua]].  
+
El Pare Fullana, pressionat firmà quan era en [[Madrit]], l'únic representant de la [[Llengua Valenciana]], des de [[1928]], en que pren possessió del seu sitial en la [[Real Acadèmia Espanyola de la Llengua]].  
   −
Pero mirem detingudament lo que vol dir el verp accedir, que ve del llati i significa ad cedere, o siga, acostar-se, segons molts escritors. Tambe vol dir consentir en lo que un atre solicita o desija, o vol.  
+
Pero mirem detingudament lo que vol dir el verp accedir, que ve del llatí i significa ad cedere, o siga, acostar-se, segons molts escritors. També vol dir consentir en lo que un atre solicita o desija, o vol.  
   −
Acceptar les Normes de Castello de 1932 no era lo que el Pare Fullana volia, era lo que Sanchis Guarner li demanava per a poder contar en el consens de tots els alli presents (¿?). N´hi havien dos mes que tampoc volien firmar , pero per atres raons, i tambe firmaren.... I aixina diria Sanchis Guarner en un atre lloc: "Gracies a la transigencia el Pare Lluis Fullana..."  
+
Acceptar les Normes de Castelló de 1932 no era lo que el Pare Fullana volia, era lo que Sanchis Guarner li demanava per a poder contar en el consens de tots els allí presents (¿?). N´hi havien dos més que tampoc volien firmar , pero per atres raons, i també firmaren.... I aixina diria Sanchis Guarner en un atre lloc: "Gràcies a la transigència el Pare Lluis Fullana..."  
   −
'''Mes aixo no vol dir que el Pare Fullana renunciara al seu pareixer filologic i acceptara de cor i anima lo que firmava.'''
+
'''Mes això no vol dir que el Pare Fullana renunciara al seu paréixer filològic i acceptara de cor i anima lo que firmava.'''
   −
El Pare Fullana havia publicat recentment, en este mateix any de 1932, una "Ortografia Valenciana", en l´Imprenta Grafica, de Valencia-ciutat. Esta edicio s´havia venut tota en poc de temps, lo que vol dir que fon molt ben acceptada i no quedava atre remei que reimprimir-la una atra vegada de nou.  
+
El Pare Fullana havia publicat recentment, en este mateix any de 1932, una "Ortografia Valenciana", en l'Imprenta Gràfica, de Valéncia ciutat. Esta edició s´havia venut tota en poc de temps, lo que vol dir que fon molt ben acceptada i no quedava atre remei que reimprimir-la una atra vegada de nou.  
   −
Un atre testimoni en favor del Pare Fullana: "L´onze de novembre d´este present i mateix any de 1932, el Pare [[Andreu Ivars i Cardona]], frare francisca tambe i discipul del P. Fullana ya tenia acabat el Prolec per a la segona edicio o impressio de la mateixa "Ortografia Valenciana", que eixiria a llum publica, en Valencia, igualment, en 1933, com aixina va ser.
+
Un atre testimoni en favor del Pare Fullana: "L´onze de novembre d´este present i mateix any de 1932, el Pare [[Andreu Ivars i Cardona]], frare francisca també i discípul del P. Fullana ya tenia acabat el Pròlec per a la segona edició o impressió de la mateixa "Ortografia Valenciana", que eixiria a llum publica, en Valéncia, igualment, en 1933, com aixina va ser.
    +
==== La firma ====
 +
Resulta indignant que alguns catalanistes hagen intentat fer creure que el pare Fullana considerava al [[Valencià]] i [[Català]] una mateixa llengua, negant que el Valencià siga la llengua pròpia i autòctona valenciana, diferent i diferencià del català.
   −
=== La firma ===
+
El pare Fullana es va desvincular totalment de les catalanisants "normes del 32" que havia '''firmat de mala gana "atés lo caràcter provisional'''"[http://perso.wanadoo.es/catedrafullana/docs/normes32.jpg] de les normes (bases), '''tal i com va anotar damunt de la seua firma'''. La mes evident prova de la seua desvinculació d'estes normes de Pompeu Fabra per a catalanisar la Llengua Valenciana està en el fet de que el pare Fullana reeditara la seua "Ortografia Valenciana" en 1933 reafirmantse en el seu criteri que "no es atre que la raó, deduïda de la ciència filològica d'esta llengua" tal i com escriu el propi pare Fullana en l'Advertiment de dita publicació. I per si no queda prou clareta la desvinculació total de les normes fabrianes en este fet, l'encarregat de prologar esta segon edició de la seua "Ortografia Valenciana" va ser un dels seus millors discípuls, bon valencianiste i incansable estudis de la Llengua Valenciana, el pare francisca Andreu Ivars.
    +
¿Per qué no s´aprofità  Ortografia Valenciana del P. Fullana per a la Reunió de Castelló de 1932? Perque no els interessava als sequaços i seguidors del fabrisme català.
   −
Preguem als llectors que lligguen en molta atencio este aclaridor apartat. Resulta indignant que alguns catalanistes hagen intentat fer creure que el pare Fullana considerava al valencià i catala una mateixa llengua, negant que el valencià siga la llengua propia i autoctona valenciana, diferent i diferencià del catala.
+
Lo que nos vol dir que el P. Fullana no canvià de paréixer després de la tramposa farsa de l´Aplec de Castelló de La Plana de 1932. Lo que nos vol dir que el P. Fullana no estava ni estigué mai conforme en les falses i embusteres "Normes d´Ortografia Valenciana de 1932", rebatejades després en el nom de "Normes de Castelló de La Plana de 1932". I ara dites "Bases d´Unificació"
   −
El pare Fullana es va desvincular totalment de les catalanisants "normes del 32" que havia '''firmat de mala gana "ates lo caracter provisional'''"[http://perso.wanadoo.es/catedrafullana/docs/normes32.jpg] de les normes (bases), '''tal i com va anotar damunt de la seua firma'''. La mes evident prova de la seua desvinculacio d'estes normes de Pompeu Fabra per a catalanisar la Llengua Valenciana està en el fet de que el pare Fullana reeditara la seua "Ortografia Valenciana" en 1933 reafirmantse en el seu criteri que "no es atre que la raó, deduída de la ciència filològica d'esta llengua" tal i com escriu el propi pare Fullana en l'Advertiment de dita publicacio. I per si no queda prou clareta la desvinculacio total de les normes fabrianes en este fet, l'encarregat de prologar esta segon edicio de la seua "Ortografía Valenciana" va ser un dels seus millors discipuls, bon valencianiste i incansable estudios de la Llengua Valenciana, el pare francisca Andreu Ivars.
+
== Una estratègia catalanista ==
   −
¿Per qué no s´aprofità  Ortografia Valenciana del P. Fullana per a la Reunio de Castello de 1932? Perque no els interessava als sequaços i seguidors del fabrisme catala.
+
Hui, els catalanistes valencians ya no li diuen a la [[Llengua Valenciana]] autòctona, tot lo més, i per un erro, vernacla. En 1932, encara li aplicaven este adjectiu...  
   −
Lo que nos vol dir que el P. Fullana no canvià de pareixer despres de la tramposa farsa de l´Aplec de Castello de La Plana de 1932. Lo que nos vol dir que el P. Fullana no estava ni estigué mai conforme en les falses i embusteres "Normes d´Ortografia Valenciana de 1932", rebatejades despres en el nom de "Normes de Castello de La Plana de 1932". I ara dites "Bases d´Unificacio"
+
Ara com sabeu tots, li diuen la llengua vernacla, la nostra llengua, la llengua dels valencians o senzillament la llengua o el valencià, la llengua del [[País Valencià]], etc. Mai diran la Llengua Valenciana o L´idioma Valencià com li diu l’[[Estatut d´Autonomia Valencià]] ficant-lo a la mateixa altura o ranc que a l'[[Idioma Castellà]]. Si que li diran la llengua del País Valencià, ya supraindicat, pero unificant-la rabiosament en el [[barceloni]] de [[Barcelona]], o siga, en eixa variant de la Koine catalana. Alguna volta li diran dialecte català o variant. Perque dir-li autòctona a la Llengua Valenciana es tirar-se terra als ulls i separar-la de la catalana. Seria donar-li vida pròpia -que ya la te centenàriament- cosa que ells no volen per cap de les maneres. I per defendre eixa possició catalanista, molts han cobrat bones pinyores, ne coneixem personalment, pero per amistat, callem; tenim també els noms. Ells defenen i ensenyen que la Llengua Valenciana ve i vingué del Contat de Barcelona...
    +
==Llegir també==
 +
*[[Acadèmia Valenciana de la Llengua]]
 +
*[[Normes del Puig]]
   −
== Una estrategia catalanista ==
+
==Enllaços externs==
 +
*[http://www.cardonavives.com [[Cardona Vives]]] [http://perso.wanadoo.es/catedrafullana/entitat.htm Catedra Fullana]
   −
Hui, els catalanistes valencians ya no li diuen a la [[Llengua Valenciana]] autoctona, tot lo mes, i per un erro, vernacla. En 1932, encara li aplicaven este adjectiu...
+
[[Categories: Llengua Valenciana]]
 
  −
Ara com sabeu tots, li diuen la llengua vernacla, la nostra llengua, la llengua dels valencians o sencillament la llengua o el valencià, la llengua del [[País Valencià]], etc. Mai diran la Llengua Valenciana o L´idioma Valencià com li diu l’Estatut d´Autonomia Valencià ficant-lo a la mateixa altura o ranc que a l´[[Idioma Castellà]]. Si que li diran la llengua del País Valencià, ya supraindicat, pero unificant-la rabiosament en el [[barceloni]] de [[Barcelona]], o siga, en eixa variant de la Koine catalana. Alguna volta li diran dialecte catala o variant. Perque dir-li autoctona a la Llengua Valenciana es tirar-se terra als ulls i separar-la de la catalana. Seria donar-li vida propia -que ya la te centenariament- cosa que ells no volen per cap de les maneres. I per defendre eixa possicio catalanista, molts han cobrat bones pinyores, ne coneguem personalment, pero per amistat, callem; tenim tambe els noms. Ells defenen i ensenyen que la Llengua Valenciana ve i vingué del Contat de Barcelona...
  −
 
  −
 
  −
== Organisadors ==
  −
 
  −
Aci tenim els noms dels cinc liders de la gran estafa al noble Poble Valencià. Estos son els que sabien ben be lo que es feen i a on anaven. Els atres firmants, qui sap, varen ser els enganyats i burlats. ¡L´Historia jusgarà!
  −
 
  −
Godes: "No vullc acabar estes llinies sense deixar constancia de la gent que estigueren en primera ringlera en la noble tasca de les Normes de Castello de La Plana de 1932:  
  −
 
  −
Adolf Piscueta i Alfonso (Valencia)
  −
 
  −
Angel Sánchez i Gozalbo (Castello)
  −
 
  −
Carles Salvador i Gimeno (Valencia)
  −
 
  −
Lluïs Revest i Corzo (Castello)
  −
 
  −
Salvador Guinot i Vilar (Castello)"
  −
 
  −
  −
 
  −
Estos cinc elements de primera ringlera son els unics -en principi- responsables de tots els mals que hui estem patint en les Terres Valencianes baix l´aspecte que es referix a la nostra Autoctona i Vernacula Llengua Valenciana.
  −
 
  −
 
  −
== El 52 firmants ==
  −
  −
 
  −
Els noms dels 52 firmants de les Normes de Castello de 1932, tal com nos els donen els mateixos catalanistes
  −
 
  −
·Francesc Alcayde i Vilar
  −
 
  −
·Maximilia Allosa (Castello) Periodiste i erudit
  −
 
  −
·Francesc Almela i Vives (Vinaros) Periodiste i erudit
  −
 
  −
·Pasqual Asins i Lerma (Valencia) Escritor
  −
 
  −
·Joan Beneyto i Pérez (La Vila Joyosa) Jusiste i escritor
  −
 
  −
·Francesc Bosch i Morata (Xativa) Mege
  −
 
  −
·Francesc Caballero i Muñoz (Valencia) Poeta
  −
 
  −
·Salvador Carreres de Calatayud (Valencia) Dr. Filosofia - Professor
  −
 
  −
·Salvador Carreres Zacares (Valencia) Croniste de Valencia
  −
 
  −
·Angeli Castanyer i Fons (Huenaja -Gra-) Politic i escritor
  −
 
  −
·Lluïs Cebrian i Ibor (Valencia) Escritor
  −
 
  −
·Lluïs Cebrian i Mezquita (Valencia) Mege, politic i escritor
  −
 
  −
·Emili Cebrian i Navarro Secretari d´organisacions
  −
 
  −
·Enric Duran i Tortajada (Valencia) Escritor
  −
 
  −
·Ferran Escrivà i Cantos Colaborador
  −
 
  −
·Francesc Figueras i Pacheco (Alacant) Arqueolec
  −
 
  −
·Honori Garcia i Garcia (La Vall d´Uixo) Notari i publiciste
  −
 
  −
·Emili Gomez i Nadal (Valencia) Escritor i politic
  −
 
  −
·Constanti Gomez i Salvador (Valencia) Pintor
  −
 
  −
·Nicolau-Primitiu Gomez Serrano (Sueca) Erudit i mecenes
  −
 
  −
·Salvadro Guinot i Vilar (Castello) Politic i escritor
  −
 
  −
·Ramon Huguet (Castello)
  −
 
  −
·Gayetà Huguet i Segarra (Castello) Politic i escritor
  −
 
  −
·Antoni Igual i Ubeda (Valencia) Historiador i escritor
  −
 
  −
·Eduart Lopez-Chavarri i Navarro (Valencia) Compositor, m. i escritor
  −
 
  −
·Teodor Llorente i Falco (Valencia) Periodiste i escritor
  −
 
  −
·Miquel Marti (Castello) Arquitecte
  −
 
  −
·Eduart Martinez i Ferrando (Valencia) Periodiste i escritor
  −
 
  −
·Francesc Martinez i Martinez (Valencia) Erudit
  −
 
  −
·Felip Mateu i Llopis (Valencia) Historiador
  −
 
  −
·Enric Navarro i Borras ( Valencia) Escritor
  −
 
  −
·Bernat Orti i Benedito (Valencia) Mestre i escritor
  −
 
  −
·Josep Pascual i Tirado (Castello) Escritor
  −
 
  −
· Miquel Peña i Masip (Castello) Escritor
  −
 
  −
·Adolf Pizcueta i Alfonso (Valencia) Escritor i politic
  −
 
  −
·Joan Batiste Porcar i Ripolles (Castello) Pintor
  −
 
  −
·Joaquim Reig i Rodriguez (Valencia) Politic i financer
  −
 
  −
·Lluïs Sales i Boli (Castello) Escritor
  −
 
  −
·Angel Sanchez i Gozalbo (Castello) Mege i escritor
  −
 
  −
·Josep Sanchis i Sivera (Valencia) Eclesiastic i historiador
  −
 
  −
·Joan Simon (Castello)
  −
 
  −
·Enric Soler i Gomez (Castello) Mestre i escritor
  −
 
  −
·Llorenç Sorli (Castello)
  −
 
  −
·Maximilia Thous i Llorenç (Valencia) Poeta
  −
 
  −
·Maximilia Thoux i Orts (Pravia -Ast-) Periodiste i cine
  −
 
  −
·Lleopolt Trenor i palavicino (Valencia) Escritor
  −
 
  −
·Ignasi Villalonga i Villalba (Valencia) Politic i financer
  −
 
  −
·Emili Calduc
  −
 
  −
·P. Lluïs Fullana i Mira (Benimarfull - A -) Filolec, escritor i historiador
  −
 
  −
·Carles Salvador i Gimeno (Valencia) Mestre i escritor
  −
 
  −
·Lluïs Revest i Corzo (Castello) Escritor
  −
 
  −
·Manuel Sanchis i Guarner (Valencia) Estudiant
  −
 
  −
 
  −
·Dels 52 firmants de les Normes de Castello de La Plana de 1932
  −
 
  −
Ne son:
  −
 
  −
De Valencia - ciutat 25
  −
 
  −
De Sueca 1
  −
 
  −
De Xativa 1
  −
 
  −
.....
  −
 
  −
De Castello - ciutat - 14
  −
 
  −
De La Vall d´Uxo 1
  −
 
  −
De Vinaros 1
  −
 
  −
....
  −
 
  −
D´Alacant - ciutat - 1
  −
 
  −
De Benimarfull 1
  −
 
  −
De La Vila Joyosa 1
  −
 
  −
....
  −
 
  −
De Pravia (Asturies) 1
  −
 
  −
De Huenaja (Granada) 1
  −
 
  −
De ....???? 4
  −
 
  −
TOTAL 52
  −
 
  −
· Professions mes reeixides dels firmants....
  −
 
  −
Arquitectes 1
  −
 
  −
Canonge - Histo. 1
  −
 
  −
Colaboradors 1
  −
 
  −
Compositors 1
  −
 
  −
Cronistes 1
  −
 
  −
Erudits 1
  −
 
  −
Escritors 10
  −
 
  −
Estudiants 1
  −
 
  −
Filolecs 1
  −
 
  −
Filosofs 1
  −
 
  −
Historiadors 2
  −
 
  −
Juristes 1
  −
 
  −
Meges 4
  −
 
  −
Notaris 1
  −
 
  −
Periodistes 5
  −
 
  −
Pintors 2
  −
 
  −
Poetes 2
  −
 
  −
Politics 2
  −
 
  −
Secretaris 1
  −
 
  −
Mestres d´Escola 3
  −
 
  −
[http://www.cardonavives.com [[Cardona Vives]]] [http://perso.wanadoo.es/catedrafullana/entitat.htm Catedra Fullana]
  −
 
  −
[[Categories: Llingüíistica]]