Llínea 1: |
Llínea 1: |
| {{Biografia| | | {{Biografia| |
| | nom = Antoni Maria Badia i Margarit | | | nom = Antoni Maria Badia i Margarit |
− | | image = [[File:43è Premi d'Honor de les Lletres Catalanes. Roda de premsa de presentació (5594423573) (cropped).jpg|thumb|]] | + | | image = [[File:43è Premi d'Honor de les Lletres Catalanes. Roda de premsa de presentació (5594423573) (cropped).jpg|center]] |
| | peu = | | | peu = |
| | nacionalitat = [[Espanya|Espanyola]] | | | nacionalitat = [[Espanya|Espanyola]] |
| | ocupació = Filòlec, llingüiste i escritor | | | ocupació = Filòlec, llingüiste i escritor |
| | data_naix = 30 de maig de [[1920]] | | | data_naix = 30 de maig de [[1920]] |
− | | lloc_naix = [[Barcelona]], [[Espanya]] | + | | lloc_naix = [[Barcelona]], [[Catalunya]], [[Espanya]] |
| | data_mort = 16 de novembre de [[2014]] | | | data_mort = 16 de novembre de [[2014]] |
− | | lloc_mort = [[Barcelona]], [[Espanya]] | + | | lloc_mort = [[Barcelona]], [[Catalunya]], [[Espanya]] |
| }} | | }} |
− | '''Antoni Maria Badia i Margarit''' ([[Barcelona]], [[30 de maig]] de [[1920]] - [[16 de novembre]] de [[2014]]) fon un filòlec, llingüiste i escritor català que dedicà gran part de la seua carrera a l'història i la gramàtica catalana. | + | '''Antoni Maria Badia i Margarit''' ([[Barcelona]], [[30 de maig]] de [[1920]] - † [[16 de novembre]] de [[2014]]) fon un filòlec, llingüiste i escritor català que dedicà gran part de la seua carrera a l'història i la gramàtica catalana. |
| | | |
| == Biografia == | | == Biografia == |
Llínea 50: |
Llínea 50: |
| == Cites == | | == Cites == |
| | | |
− | Antoni Badia i Margarit, va deixar escrit en el seu llibre titulat ''Gramática Histórica Catalana'' (Editorial Noguer, Barcelona, 1951): | + | * Antoni Badia i Margarit, va deixar escrit en el seu llibre titulat ''Gramática Histórica Catalana'' (Editorial Noguer, Barcelona, 1951): |
| | | |
− | {{Cita|''No es el catalán una lengua románica que siempre haya estado entre las lenguas con personalidad propia: todo lo contrario, era considerado como una variedad dialectal de la lengua provenzal, y sólo desde hace relativamente poco, ha merecido la categoría de lengua neolatina independiente''}} | + | {{Cita|Una llengua s'impon no perque siga millor, sino perque té l'hegemonia del poder.|''Gramática Histórica Catalana'' (Editorial Noguer, Barcelona, 1951)}} |
| | | |
− | {{Cita|''El Dr. Badía Margarit publicó con fecha 16 de Octubre de 1983 un artículo en el periódico madrileño "El País" con el título "¿Existe la lengua valenciana?" en el que invitaba a una polémica "científica, objetiva sobre dicho tema, que se desarrollara en revistas especializadas". A su debido tiempo se le quiso contestar en el mismo medio de comunicación utilizado por dicho Profesor, pero fue imposible lograr la publicación sin mutilaciones de las respuestas remitidas desde Valencia.''|Fonética valenciana y catalana comparadas, per [[Josep Maria Guinot|Josep Mª Guinot]]}} | + | {{Cita|''No es el catalán una lengua románica que siempre haya estado entre las lenguas con personalidad propia: todo lo contrario, era considerado como una variedad dialectal de la lengua provenzal, y sólo desde hace relativamente poco, ha merecido la categoría de lengua neolatina independiente''|''Gramática Histórica Catalana'' (Editorial Noguer, Barcelona, 1951)}} |
| + | |
| + | * El filòlec castellonenc, [[Josep Maria Guinot|Josep Mª Guinot]], comenta en el seu llibre ''Fonética valenciana y catalana comparadas'' (1983), lo següent: |
| + | |
| + | {{Cita|''El Dr. Badía Margarit publicó con fecha 16 de Octubre de 1983 un artículo en el periódico madrileño "El País" con el título "¿Existe la lengua valenciana?" en el que invitaba a una polémica "científica, objetiva sobre dicho tema, que se desarrollara en revistas especializadas". A su debido tiempo se le quiso contestar en el mismo medio de comunicación utilizado por dicho Profesor, pero fue imposible lograr la publicación sin mutilaciones de las respuestas remitidas desde Valencia.''|''Fonética valenciana y catalana comparadas'' (1983), per [[Josep Maria Guinot|Josep Mª Guinot]]}} |
| + | |
| + | * També, [[Josep Maria Guinot|Josep Mª Guinot]], comenta en el seu llibre ''La llengua valenciana, hui. Estudi sintetic'' (Valéncia, 1988), lo següent: |
| + | |
| + | {{Cita|La Llengua Valenciana literaria no es la catalana: ni la que parlen els catalans, ni la que ells, escriuen baix les normes de l´Institut d´Estudis Catalans. Esta llengua, segons confessio del professor Badía Margarit (al principi de la seua Gramatica Catalana), practicament es la de Barcelona; té tambe un diccionari normatiu que no comprén les paraules peculiars valencianes; té una fonetica diferent de la valenciana, la de Barcelona, que ha segut adoptada com a normativa; una gramatica que exclou, com a dialectalismes o vulgarismes, les peculiaritats valencianes; i una ortografia arcaisant i etimologista, que els valencians no podem soportar per les moltes lletres inutils que conserva, algunes de les quals ni ells mateixos pronuncien.|''La llengua valenciana, hui. Estudi sintetic'' (Valéncia, 1988), per Josep Mª Guinot i Galan}} |
| | | |
| == Vore també == | | == Vore també == |