Llínea 28: |
Llínea 28: |
| * Un examen rigorós de les diverses realisacions articulatòries de sons a primera vista idèntics. | | * Un examen rigorós de les diverses realisacions articulatòries de sons a primera vista idèntics. |
| | | |
− | Seguint al seu mestre Diez, en l'any [[1890]] va assignar al [[català]] l'estatus de dialecte del [[provençal]] en la seua ''Gramàtica de les Llengües Romàniques'', a on diu: "En l'Est la transició s'opera poc a poc en el català en el Rosselló: Esta última parla (parlen), que no és més que un dialecte provençal...." (p. 14). No obstant, va canviar este juí en [[1925]], en que utilisa generalisadament el nom de "llengua catalana", pero en l'afirmació de les seues concoràncies en el [[Provençal|provençal]] per a tot el conjunt dels idiomes català, valencià i balear. | + | Seguint al seu mestre Diez, en l'any [[1890]] va assignar al [[català]] l'estatus de dialecte del [[provençal]] en la seua ''Gramàtica de les Llengües Romàniques'', a on diu: "En l'Est la transició s'opera poc a poc en el català en el Rosselló: Esta última parla (parlen), que no és més que un dialecte provençal...." (p. 14). |
| + | |
| + | No obstant, va canviar este juí en l'any [[1925]], despuix de ser nomenat ''Mantenidor dels Jochs Florals de Barcelona'' i haver segut "onerosament fidelisat" per la burguesia nacionalista catalana, fon llavors quan va començar a utilisar generalisadament el nom de "llengua catalana", pero en l'afirmació de les seues concordances en el [[Provençal|provençal]] per a tot el conjunt dels idiomes català, valencià i balear. |
| | | |
| == Obra == | | == Obra == |
Llínea 34: |
Llínea 36: |
| És autor, entre atres obres, de; | | És autor, entre atres obres, de; |
| | | |
− | * Gramàtica de les llengües romàniques ([[1890]]-[[1902]]) en quatre volums. | + | * Gramàtica de les llengües romàniques (Grammaire des Langues Romaniques) ([[1890]]-[[1902]]) en quatre volums. |
| * Introducció a l'estudi de la llingüística romanç ([[1901]]), que [[Américo Castro]] va traduir al castellà en l'any [[1914]]. | | * Introducció a l'estudi de la llingüística romanç ([[1901]]), que [[Américo Castro]] va traduir al castellà en l'any [[1914]]. |
| * Diccionari etimològic de les llengües romàniques ([[1911]]-[[1920]]) en tretze entregues. | | * Diccionari etimològic de les llengües romàniques ([[1911]]-[[1920]]) en tretze entregues. |
| * El català. La seua situació front a l'espanyol i al provençal ([[1929]]). | | * El català. La seua situació front a l'espanyol i al provençal ([[1929]]). |
| + | |
| + | == Cites == |
| + | |
| + | {{cita|En l'Est la transició s'opera a poc a poc en el català en el Roselló: Esta última parla (parler), que no és més que un dialecte provençal|(''Grammaire des Langues Romaniques'', Wilhelm Meyer-Lübke. París, [[1890]]. p.13)}} |
| | | |
| == Vore també == | | == Vore també == |