Encara que es desconeix gran part de la seua vida, se sap que els seus versos eren molt apreciats en l'entorn social de la seua época, per la seua expressivitat metafòrica, única en el seu temps, i la seua refinada imaginació i sensibilitat. ''La bella embriagada'' pertany als seus poemes ''bàquics'', obres en les que l'alcohol pren cert protagonisme; la traducció del text a [[Llengua Valenciana]] va ser realisada per per l'escritor i historiador [[Albert Quadrat]], qui també va traduir les obres de [[Al-Russafi]]. | Encara que es desconeix gran part de la seua vida, se sap que els seus versos eren molt apreciats en l'entorn social de la seua época, per la seua expressivitat metafòrica, única en el seu temps, i la seua refinada imaginació i sensibilitat. ''La bella embriagada'' pertany als seus poemes ''bàquics'', obres en les que l'alcohol pren cert protagonisme; la traducció del text a [[Llengua Valenciana]] va ser realisada per per l'escritor i historiador [[Albert Quadrat]], qui també va traduir les obres de [[Al-Russafi]]. |