Canvis

355 bytes afegits ,  15:18 16 jul 2018
m
sense resum d'edició
Llínea 9: Llínea 9:  
------------------------------------------------------------------------
 
------------------------------------------------------------------------
 
Feta hui mateixa la consulta de Burgos/Burc/Burch a la RACV i al professorat dels Cursos de Llengua Valenciana de Lo Rat Penat. En efecte Burc es referix a un arraval o ciutat amurallada, Burch provablement es tracta d'un localisme, sense difusió generalisada i el nom habitual i general és Burgos que en ser nom propi no es traduïx. Per lo tant puix passe a corregir l'articul seguint estes recomanacions donades. --Jose2 (discussió) 21:48 14 jun 2018 (CEST)
 
Feta hui mateixa la consulta de Burgos/Burc/Burch a la RACV i al professorat dels Cursos de Llengua Valenciana de Lo Rat Penat. En efecte Burc es referix a un arraval o ciutat amurallada, Burch provablement es tracta d'un localisme, sense difusió generalisada i el nom habitual i general és Burgos que en ser nom propi no es traduïx. Per lo tant puix passe a corregir l'articul seguint estes recomanacions donades. --Jose2 (discussió) 21:48 14 jun 2018 (CEST)
 +
 +
---------------------------------------------------------------
 +
En l'artícul Dumenge:
 +
Si és una variant dialectal ya s'entén que és en alguns llocs, queda redundant
 +
 +
No considere que sea refundant sino que és convenient aclarir que no és la forma habitual. --[[Usuari:Jose2|Jose2]] ([[Usuari Discussió:Jose2|discussió]]) 17:18 16 jul 2018 (CEST)
124 646

edicions