Canvis

50 bytes eliminats ,  12:07 13 jun 2018
m
Llínea 38: Llínea 38:  
=== Hebreu modern ===
 
=== Hebreu modern ===
 
[[Archiu:TA DH 208.jpg|thumb|Símbols hebreus als senyals d'una autopista israeliana.]]
 
[[Archiu:TA DH 208.jpg|thumb|Símbols hebreus als senyals d'una autopista israeliana.]]
L'hebreu com a llengua parlada fon recuperada pel [[sionisme]] a finals del sigle XIX, gràcies al treball, entre atres, d'[[Eliezer Ben Yehuda]], per a servir de llengua nacional al futur estat judeu.<ref name="gechebreu">{{GEC|0187271|Hebreu}}</ref>
+
L'hebreu com a llengua parlada fon recuperada pel [[sionisme]] a finals del sigle XIX, gràcies al treball, entre atres, d'[[Eliezer Ben Yehuda]], per a servir de llengua nacional al futur estat judeu.
    
Com en un principi la majoria de parlants d'hebreu modern tenien antepassats europeus, i durant sigles l'hebreu fon una llengua d'us llitúrgic i acadèmic, i era una [[llengua morta]] de tipo [[llengua llitúrgica|llitúrgic]], el renaiximent de l'hebreu com [[llengua materna]] d'una comunitat ha anat acompanyat d'una notable influència de tipo [[Substrat (llingüística)|substrat]] de les llengües europees. En particular les [[consonant faringeu|faríngees]], i algunes [[Consonant fricativa|fricatives]] s'han perdut. També en gramàtica l'us de la llengua com a [[llengua vehicular]] a Israel ha fet sorgir nous usos no presents en l'hebreu bíblic. No obstant això, les onades de refugiats jueus, expulsats dels països àrabs a partir de 1948, en nombres que van igualar i, amb el temps, els seus descendents, van superar en nombre als d'origen europeu, es va reivindicar, en certa mida, la pronunciació tradicional.
 
Com en un principi la majoria de parlants d'hebreu modern tenien antepassats europeus, i durant sigles l'hebreu fon una llengua d'us llitúrgic i acadèmic, i era una [[llengua morta]] de tipo [[llengua llitúrgica|llitúrgic]], el renaiximent de l'hebreu com [[llengua materna]] d'una comunitat ha anat acompanyat d'una notable influència de tipo [[Substrat (llingüística)|substrat]] de les llengües europees. En particular les [[consonant faringeu|faríngees]], i algunes [[Consonant fricativa|fricatives]] s'han perdut. També en gramàtica l'us de la llengua com a [[llengua vehicular]] a Israel ha fet sorgir nous usos no presents en l'hebreu bíblic. No obstant això, les onades de refugiats jueus, expulsats dels països àrabs a partir de 1948, en nombres que van igualar i, amb el temps, els seus descendents, van superar en nombre als d'origen europeu, es va reivindicar, en certa mida, la pronunciació tradicional.
1492

edicions