Tots els mensages de MediaWiki
Anar a la navegació
Anar a la busca
Ací es mostra una llista dels mensages del sistema que se troben en l'espai de noms de MediaWiki.
| Nom | Text predeterminat |
|---|---|
| Text actual | |
| userexists (Discussió) (Traduir) | El nombre de usuario indicado ya está en uso. Elige un nombre diferente. |
| El nom d'usuari que has escrit ya existix. Tria un atre nom. | |
| userinvalidconfigtitle (Discussió) (Traduir) | <strong>Atención:</strong> no existe la apariencia «$1». Las páginas de archivos .css, .json y .js personalizados comienzan por minúscula; p. ej., se usa «{{ns:user}}:Ejemplo/vector.css» en vez de «{{ns:user}}:Ejemplo/Vector.css». |
| userjsdangerous (Discussió) (Traduir) | Por favor ten en cuenta que scripts incluidos en esta página serán ejecutados cada vez que cargues una página. Código malicioso añadido aquí podría comprometer tu cuenta. El código será ejecutado cuando previsualices tus cambios a esta página. |
| Per favor tin en conte que els scripts inclosos en esta pàgina seran eixecutats cada volta que carregues una pàgina. Còdic maliciós afegit ací podria comprometre el teu conte. El còdic serà eixecutat quan previsualises els teus canvis a esta pàgina. | |
| userjsispublic (Discussió) (Traduir) | Recuerda: las subpáginas JavaScript no deben contener datos confidenciales, pues otros usuarios los podrían ver. |
| Recorda: les subpàgines JavaScript no deuen contindre senyes confidencials, puix atres usuaris les podrien vore. | |
| userjsonispublic (Discussió) (Traduir) | Recuerda: las subpáginas JSON no deben contener datos confidenciales, pues otros usuarios los podrían ver. |
| Recorda: les subpàgines JSON no deuen contindre senyes confidencials, puix atres usuaris les podrien vore. | |
| userjsonpreview (Discussió) (Traduir) | <strong>Recuerda que solo estas previsualizando tu configuración JSON de usuario. ¡Aún no se ha guardado!</strong> |
| <strong>Recorda que només estàs previsualisant la teua configuració JSON d'usuari. ¡Encara no s'ha guardat!</strong> | |
| userjsonyoucanpreview (Discussió) (Traduir) | <strong>Consejo:</strong> usa el botón «{{int:showpreview}}» para probar el código JSON nuevo antes de guardarlo. |
| <strong>Consell:</strong> usa el botó «{{int:showpreview}}» per a provar el còdic JSON nou abans de guardar-ho. | |
| userjspreview (Discussió) (Traduir) | <strong>¡Recuerda que solo estás previsualizando tu JavaScript de usuario. ¡Aún no se ha guardado!</strong> |
| '''¡Recorda que només estàs provant/previsualisant el teu JavaScript, encara no ho has guardat!''' | |
| userjsyoucanpreview (Discussió) (Traduir) | <strong>Consejo:</strong> usa el botón «{{int:showpreview}}» para probar el código JavaScript nuevo antes de guardarlo. |
| '''Consell:''' Usa el botó 'Mostrar previsualisació' per a provar el teu nou JS abans de guardar-ho. | |
| userlogin-createanother (Discussió) (Traduir) | Crear otra cuenta |
| Crear un atre conte | |
| userlogin-helplink2 (Discussió) (Traduir) | Ayuda con el acceso |
| Ajuda en l'accés | |
| userlogin-joinproject (Discussió) (Traduir) | Únete a {{SITENAME}} |
| Unix-te a L'Enciclopèdia lliure en valencià | |
| userlogin-loggedin (Discussió) (Traduir) | Ya estás {{GENDER:$1|conectado|conectada}} como $1. Usa el formulario de abajo para iniciar sesión como otro usuario. |
| Estàs actualment registrat com a {{GENDER:$1|$1}}. Utilisa el botó que voràs més avall per a registrar-te en un atre usuari. | |
| userlogin-noaccount (Discussió) (Traduir) | ¿No tienes una cuenta? |
| ¿No tens un conte? | |
| userlogin-reauth (Discussió) (Traduir) | Debes iniciar sesión de nuevo para verificar que eres {{GENDER:$1|$1}}. |
| Deus d'iniciar sessió de nou per a verificar qui eres {{GENDER:$1|$1}}. | |
| userlogin-remembermypassword (Discussió) (Traduir) | Mantener mi sesión iniciada |
| Mantindre la meua sessió iniciada | |
| userlogin-resetpassword-link (Discussió) (Traduir) | ¿Has olvidado tu contraseña? |
| ¿Has oblidat la teua contrasenya? | |
| userlogin-signwithsecure (Discussió) (Traduir) | Usar conexión segura |
| Usar conexió segura | |
| userlogin-yourname (Discussió) (Traduir) | Usuario |
| Usuari | |
| userlogin-yourname-ph (Discussió) (Traduir) | Escribe tu nombre de usuario |
| Escriu el teu nom d'usuari | |
| userlogin-yourpassword (Discussió) (Traduir) | Contraseña |
| Contrasenya | |
| userlogin-yourpassword-ph (Discussió) (Traduir) | Escribe tu contraseña |
| Escriu la teua contrasenya | |
| userlogout (Discussió) (Traduir) | Salir |
| Eixir | |
| userlogout-continue (Discussió) (Traduir) | ¿Quieres finalizar la sesión? |
| ¿Vols finalisar la sessió? | |
| userlogout-summary (Discussió) (Traduir) | |
| usermaildisabled (Discussió) (Traduir) | Correo electrónico del usuario desactivado |
| Correu electrònic de l'usuari desactivat | |
| usermaildisabledtext (Discussió) (Traduir) | No puedes enviar correos electrónicos a otros usuarios en esta wiki |
| No pots enviar correus electrònics a atres usuaris en esta wiki | |
| usermessage-editor (Discussió) (Traduir) | Sistema de mensajería |
| Mensager del sistema | |
| usermessage-summary (Discussió) (Traduir) | Dejando un mensaje de sistema. |
| Deixant un mensage de sistema. | |
| usermessage-template (Discussió) (Traduir) | MediaWiki:UserMessage |
| username (Discussió) (Traduir) | {{GENDER:$1|Nombre de usuario|Nombre de usuaria}}: |
| {{GENDER:$1|Nom d'usuari|Nom d'usuaria}}: | |
| usernameinprogress (Discussió) (Traduir) | Ya está en marcha la creación de una cuenta para este nombre de usuario. Espera. |
| Ya està en marcha la creació d'un conte per a este nom d'usuari. Espera. | |
| userpage-userdoesnotexist (Discussió) (Traduir) | El usuario «$1» no está registrado. Asegúrate de que realmente quieres crear o editar esta página. |
| El conte d'usuari "$1" no està registrat. Per favor, comprova-ho si vols crear/editar esta pàgina. | |
| userpage-userdoesnotexist-view (Discussió) (Traduir) | El usuario «$1» no está registrado. |
| El conte d'usuari "$1" no està registrat. | |
| userrights (Discussió) (Traduir) | Permisos de usuario |
| Gestió dels permissos d'usuaris | |
| userrights-cannot-shorten-expiry (Discussió) (Traduir) | No puedes acortar la caducidad de las membresías del grupo «$1». Únicamente los usuarios con permisos para añadir y quitar el grupo pueden hacerlo. |
| No pots acurtar la caducitat dels membres del grup «$1». Únicament els usuaris en permissos per a afegir i llevar el grup poden fer-ho. | |
| userrights-changeable-col (Discussió) (Traduir) | Grupos que puedes cambiar |
| Grups que pots canviar | |
| userrights-conflict (Discussió) (Traduir) | ¡Conflicto de cambio de los permisos de usuario! Por favor, revisa y confirma tus cambios. |
| ¡Conflicte de canvi dels drets d'usuari! Per favor, revisar i confirmar els teus canvis. | |
| userrights-editusergroup (Discussió) (Traduir) | Modificar grupos {{GENDER:$1|del usuario|de la usuaria}} |
| Modificar grups d'usuaris | |
| userrights-expiry (Discussió) (Traduir) | Caduca: |
| userrights-expiry-current (Discussió) (Traduir) | Caduca el $1 |
| userrights-expiry-existing (Discussió) (Traduir) | Fecha de caducidad actual: $2 a las $3 |
| Data de caducitat actual: $2 a les $3 | |
| userrights-expiry-in-past (Discussió) (Traduir) | El tiempo de caducidad del grupo "$1" está en el pasado. |
| El temps de caducitat del grup "$1" està en el passat. | |
| userrights-expiry-none (Discussió) (Traduir) | No caduca |
| userrights-expiry-options (Discussió) (Traduir) | 1 día:1 day,1 semana:1 week,1 mes:1 month,3 meses:3 months,6 meses:6 months,1 año:1 year |
| 1 dia:1 day,1 semana:1 week,1 mes:1 month,3 mesos:3 months,6 mesos:6 months,1 any:1 year | |
| userrights-expiry-othertime (Discussió) (Traduir) | En otro momento: |
| En atre moment: | |
| userrights-groups-help (Discussió) (Traduir) | Puedes modificar los grupos a los que pertenece {{GENDER:$1|este usuario|esta usuaria}}: * Una casilla marcada significa que {{GENDER:$1|el usuario|la usuaria}} está en ese grupo. * Una casilla sin marcar significa que {{GENDER:$1|el usuario|la usuaria}} no está en ese grupo. * Un * indica que no podrás eliminar el grupo una vez que lo añadas, o viceversa. * Un # indica que puedes únicamente postergar, y no adelantar, la fecha de caducidad de la membresía a este grupo. |
| Pots canviar els grups d'este usuari tenint en conte que: * Una casella marcada significa que l'usuari està en eixe grup. * Una casella desmarcada significa que l'usuari no està en eixe grup. * Una * indica que no pots llevar el grup una volta que l'has afegit, o viceversa. | |
| userrights-groupsmember (Discussió) (Traduir) | Miembro de: |
| Membre de: | |
| userrights-groupsmember-auto (Discussió) (Traduir) | Miembro implícito de: |
| Membre implícit de: | |
| userrights-groupsmember-type (Discussió) (Traduir) | $1 |