Diferència entre les revisions de "Vicente Costalago"

De L'Enciclopèdia, la wikipedia en valencià
Anar a la navegació Anar a la busca
(Pàgina nova, en el contingut: «'''Vicente Costalago''' és filòlec, autor i occidentalista. == Trayectòria == Va estudiar Llengües Modernes i Traducció i Interpretació e…»)
 
Llínea 2: Llínea 2:
  
 
== Trayectòria ==
 
== Trayectòria ==
Va estudiar Llengües Modernes i Traducció i Interpretació en l'Universitat Autònoma de Madrit.1​ Va publicar varis texts en internet en diferents llengües construïdes, com lingua franca nova, interlingua​ i interlingue.
+
Va estudiar Llengües Modernes i Traducció i Interpretació en l'Universitat Autònoma de Madrit.<ref name="IdRef"> [https://www.idref.fr/25918960X Bibliographie IdRef]</ref>​ Va publicar varis texts en internet en diferents llengües construïdes, com [[lingua franca nova]], [[interlingua]]​<ref>{{cite web |url=https://www.interlingua.com/novas/2020-08-02-tres-nove-libros-gratuite/ |title=Tres nove libros gratuite in le Bibliotheca electronic in interlingua |author=<!--Not stated--> |date=  2 August 2020 |website= interlingua.org |publisher= |access-date=21 January 2022 |quote= Vicente Costalago de Espania es le autor productive del tres obras: "Litteratura romanic e interlingua", "Historia de Europa" e "Concise description del lingua valencian".}}</ref>​ i [[interlingue]].
  
El seu primer treball va ser La xerca per Pahoa, en lingua franca nova.1​ Esta menuda història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa anomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma.
+
El seu primer treball va ser ''La xerca per Pahoa'', en lingua franca nova.<ref name="IdRef"/> Esta menuda història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa anomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma.
  
Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas,3​ que conté tres històries, en certa influència del cor delator d'Edgar Allan Poe en la segona, titulada Li Confession ('La Confessió'). La seua següent obra, Antologie hispan,4​5​ és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la lliteratura espanyola. Li va seguir Fabules, racontas i mites,5​ una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue.
+
Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original ''Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089464 RERO.ch]</ref>​ que conté tres històries, en certa influència del cor delator d'Edgar Allan Poe en la segona, titulada Li Confession ('La Confessió'). La seua següent obra, ''Antologie hispan'',<ref>[https://bib.rero.ch/global/documents/2089465 RERO.ch]</ref>​<ref name ="Cosmoglotta 329/> és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la lliteratura espanyola. Li va seguir ''Fabules, racontas i mites'',<ref name ="Cosmoglotta 329/>​ una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue.
  
Més vesprada va publicar Pensa, el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.6​ Li va seguir Li tresor de Fluvglant, una novela original en interlingue5​ i La marcia nonconoseda, la segona novela original publicada en lingua franca nova.7​ Més vesprada va publicar Juliade en interlingua i Antolojia espaniol en lingua franca nova. A estos li varen seguir Antologie de poesie europan5​ en interlingue i Mikri Antologie, el seu primer llibre publicat en novial i un dels pocs publicats en eixe idioma.
+
Més vesprada va publicar ''Pensa'', el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.<ref>{{cita web |url=https://minilanguage.com/ |título=Mini: The Minimal Language  |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido= |nombre= |fecha= |sitioweb= |idioma= inglés |cita= }}</ref>​ Li va seguir ''Li tresor de Fluvglant'', una novela original en interlingue<ref name ="Cosmoglotta 329>{{cita publicación |apellidos= |nombre= |enlaceautor= |año= |título=Litteratura in Occidental |publicación= Cosmoglotta |volumen= |número= 329 |páginas=16 |ubicación= |editorial= |issn=0010-9533 |url= |fechaacceso=7 de julio de 2022}}</ref>​ i ''La marcia nonconoseda'', la segona novela original publicada en lingua franca nova.<ref>{{cita web |url=https://elefen.org/vici/leteratur/la_marcia_nonconoseda/xef |título= |fechaacceso=7 de julio de 2022 |apellido=Costalago |nombre=Vicente |fecha= |sitioweb=Vici de Elefen |idioma= lingua franca nova |cita= }}</ref> Més vesprada va publicar ''Juliade'' en interlingua i ''Antolojia espaniol'' en lingua franca nova. A estos li varen seguir ''Antologie de poesie europan''<ref name ="Cosmoglotta 329/> en interlingue i ''Mikri Antologie'', el seu primer llibre publicat en novial i un dels pocs publicats en eixe idioma.
  
 
== Bibliografia ==
 
== Bibliografia ==

Revisió de 07:51 20 jul 2022

Vicente Costalago és filòlec, autor i occidentalista.

Trayectòria

Va estudiar Llengües Modernes i Traducció i Interpretació en l'Universitat Autònoma de Madrit.[1]​ Va publicar varis texts en internet en diferents llengües construïdes, com lingua franca nova, interlingua[2]​ i interlingue.

El seu primer treball va ser La xerca per Pahoa, en lingua franca nova.[1] Esta menuda història conta el viage realisat per Joan per a trobar l'espasa anomenada Pahoa, que solament el llegítim rei de Lincuo pot usar. Va ser la primera història original publicada en eixe idioma.

Despuix va començar a publicar en interlingue. El seu primer llibre va ser l'original Li sercha in li castelle Dewahl e altri racontas,[3]​ que conté tres històries, en certa influència del cor delator d'Edgar Allan Poe en la segona, titulada Li Confession ('La Confessió'). La seua següent obra, Antologie hispan,[4][5] és una recopilació de fragments traduïts dels texts més importants de la lliteratura espanyola. Li va seguir Fabules, racontas i mites,[5]​ una colecció de faules, contes tradicionals i mits clàssics traduïts al interlingue.

Més vesprada va publicar Pensa, el primer llibre publicat en la llengua construïda minimalista mini, que només té 1000 paraules.[6]​ Li va seguir Li tresor de Fluvglant, una novela original en interlingue[5]​ i La marcia nonconoseda, la segona novela original publicada en lingua franca nova.[7] Més vesprada va publicar Juliade en interlingua i Antolojia espaniol en lingua franca nova. A estos li varen seguir Antologie de poesie europan[5] en interlingue i Mikri Antologie, el seu primer llibre publicat en novial i un dels pocs publicats en eixe idioma.

Bibliografia

  1. 1,0 1,1 Bibliographie IdRef
  2. «Tres nove libros gratuite in le Bibliotheca electronic in interlingua» (2 August 2020). «Vicente Costalago de Espania es le autor productive del tres obras: "Litteratura romanic e interlingua", "Historia de Europa" e "Concise description del lingua valencian".»
  3. RERO.ch
  4. RERO.ch
  5. 5,0 5,1 5,2 5,3 Plantilla:Cita publicación
  6. «Mini: The Minimal Language» (en inglés). Consultat el 7 de julio de 2022.
  7. Tens que especificar títul = i url = al usar {{cita web}}.Costalago, Vicente. . Consultat el 7 de julio de 2022.