Diferència entre les revisions de "Discussió:El Senyor dels Anells"
Anar a la navegació
Anar a la busca
Llínea 9: | Llínea 9: | ||
|- | |- | ||
| Buckland || Brandigamo || Brandidaine || gamo -> daine | | Buckland || Brandigamo || Brandidaine || gamo -> daine | ||
+ | |- | ||
+ | | Brandywine || Brandivino || Brandivi || | ||
|} | |} | ||
[[Usuari:JaviFerrer|JaviFerrer]] ([[Usuari Discussió:JaviFerrer|discussió]]) | [[Usuari:JaviFerrer|JaviFerrer]] ([[Usuari Discussió:JaviFerrer|discussió]]) |
Última revisió del 15:57 2 nov 2021
M'agradaria mantindre aci en forma de discussió, les possibles traduccions al Valencià del noms propis que apareixen en El Senyor dels Anells.
Anglés | Castellà | Valencià | Comentaris |
---|---|---|---|
Barliman Butterbur | Cebadilla Mantecona | Ordiet Mantecona | barley -> cebada -> ordi, valencianisant el diminutiu |
Buckland | Brandigamo | Brandidaine | gamo -> daine |
Brandywine | Brandivino | Brandivi |