Diferència entre les revisions de "Discussió:El Senyor dels Anells"
Afegir temaAparència
Sense resum d'edició |
Sense resum d'edició |
||
| (No se mostra una edició intermija del mateix usuari) | |||
| Llínea 6: | Llínea 6: | ||
! Anglés !! Castellà !! Valencià !! Comentaris | ! Anglés !! Castellà !! Valencià !! Comentaris | ||
|- | |- | ||
| Barliman Butterbur || Cebadilla Mantecona || Ordiet Mantecona || cebada -> ordi, valencianisant el diminutiu | | Barliman Butterbur || Cebadilla Mantecona || Ordiet Mantecona || barley -> cebada -> ordi, valencianisant el diminutiu | ||
|- | |- | ||
| Buckland || Brandigamo || Brandidaine || gamo -> daine | | Buckland || Brandigamo || Brandidaine || gamo -> daine | ||
|- | |||
| Brandywine || Brandivino || Brandivi || | |||
|} | |} | ||
[[Usuari:JaviFerrer|JaviFerrer]] ([[Usuari Discussió:JaviFerrer|discussió]]) | |||
Última revisió del 15:57 2 nov 2021
M'agradaria mantindre aci en forma de discussió, les possibles traduccions al Valencià del noms propis que apareixen en El Senyor dels Anells.
| Anglés | Castellà | Valencià | Comentaris |
|---|---|---|---|
| Barliman Butterbur | Cebadilla Mantecona | Ordiet Mantecona | barley -> cebada -> ordi, valencianisant el diminutiu |
| Buckland | Brandigamo | Brandidaine | gamo -> daine |
| Brandywine | Brandivino | Brandivi |