Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
6 bytes eliminats ,  09:13 23 oct 2013
sense resum d'edició
Llínea 1: Llínea 1: −
El '''chinenc tradicional''' (繁體中文 / 繁体中文 ''fántǐ zhōngwén'' o '''''hant''''' segons [[ISO|ISO 15924]]) és un dels dos conjunts estàndarts de caràcters chinencs impresos. Els caràcters chinencs tradicionals aparegueren en l'aparició de l'escritura clerical durant la [[dinastia Han]], i han estat més o menys estables des del 5è segle durant les Dinasties del Sud i del Nort. El terme "tradicional" és utilisat per a distinguir-los dels [[Chinenc simplificat|caràcters chinencs simplificats]], estandardisats pel govern de la [[República Popular de la China]] des dels anys [[1950]]. Continuen utilisant-se a [[Taiwan]], [[Hong Kong]], [[Macau]] i també als [[Estats Units]] i a certs països d'[[Amèrica]], [[Europa]] i a l'[[Àsia]]-[[Oceà Pacífic|Pacífic]] on hi ha comunitats d'estrangers descendents de chinencs.  
+
El '''chinenc tradicional''' (繁體中文 / 繁体中文 ''fántǐ zhōngwén'' o '''''hant''''' segons [[ISO|ISO 15924]]) és un dels dos conjunts estàndarts de caràcters chinencs impresos. Els caràcters chinencs tradicionals aparegueren en l'aparició de l'escritura clerical durant la [[dinastia Han]], i han estat més o menys estables des del 5è segle durant les Dinasties del Sud i del Nort. El terme "tradicional" és utilisat per a distinguir-los dels [[Chinenc simplificat|caràcters chinencs simplificats]], estandardisats pel govern de la [[República Popular China]] des dels anys [[1950]]. Continuen utilisant-se a [[Taiwan]], [[Hong Kong]], [[Macau]] i també als [[Estats Units]] i a certs països d'[[Amèrica]], [[Europa]] i a l'[[Àsia]]-[[Oceà Pacífic|Pacífic]] on hi ha comunitats d'estrangers descendents de chinencs.  
    
Els caràcters tradicionals es diuen en chinenc normalment ''fántǐì'' (繁體字 / 繁体字), que lliteralment significa "caràcters de forma complexa". Especialment a Taiwan, algunes persones consideren que els caràcters tradicionals no són "complexos", sinó que són els caràcters correctes o ortodoxes, pel que preferixen el terme ''zhèngtǐì'' (正體字, 正体字), que significa "caràcters de forma correcta". El terme habitual a Occident "caràcters tradicionals" no té les connotacions negatives ni positives dels dos termes chinencs.
 
Els caràcters tradicionals es diuen en chinenc normalment ''fántǐì'' (繁體字 / 繁体字), que lliteralment significa "caràcters de forma complexa". Especialment a Taiwan, algunes persones consideren que els caràcters tradicionals no són "complexos", sinó que són els caràcters correctes o ortodoxes, pel que preferixen el terme ''zhèngtǐì'' (正體字, 正体字), que significa "caràcters de forma correcta". El terme habitual a Occident "caràcters tradicionals" no té les connotacions negatives ni positives dels dos termes chinencs.
6408

edicions

Menú de navegació