Canvis

Anar a la navegació Anar a la busca
8414 bytes afegits ,  24 octubre
Llínea 10: Llínea 10:  
| lloc_mort = [[Valéncia]], [[Espanya]]
 
| lloc_mort = [[Valéncia]], [[Espanya]]
 
}}
 
}}
'''Antonio Ubieto Arteta''' ([[Saragossa]], [[31 de març]] de [[1923]] - [[Valéncia]], [[1 de febrer]] de [[1990]]) fon un [[filòlec]] i [[historiador]] [[Medievalisme|medievaliste]] [[Aragó|aragonés]].  
+
'''Antonio Ubieto Arteta''', més conegut per '''Antonio Ubieto''' o simplement '''Ubieto''', ([[Saragossa]], [[31 de març]] de [[1923]] - [[Valéncia]], [[1 de febrer]] de [[1990]]) fon un [[filòlec]], [[historiador]] [[Migevalisme|migevaliste]] i escritor [[Aragó|aragonés]].  
    
== Biografia ==
 
== Biografia ==
   −
Discípul de l'historiador medievaliste [[José María Lacarra]], va destacar com a investigador de l'història i la [[lliteratura medieval]] sobretot en l'àmbit [[Aragó|aragonés]], a on va estudiar. Fon archiver i catedràtic de l'[[Universitat de Saragossa]], i en [[1977]] va obtindre la Càtedra d'Història Medieval de la dita Universitat, dirigint el departament homònim fins a [[1988]].
+
Discípul de l'historiador migevaliste [[José María Lacarra]], va destacar com a investigador de l'història i la [[lliteratura migeval]] sobretot en l'àmbit [[Aragó|aragonés]], a on va estudiar. Fon archiver i catedràtic de l'[[Universitat de Saragossa]], i en [[1977]] va obtindre la Càtedra d'Història Medieval de la dita Universitat, dirigint el departament homònim fins a [[1988]].
   −
La seua obra com a medievaliste comprén centenars de treballs destinats a l'edició de fonts primàries de temes navarrés-aragonesos, d'història valenciana o [[èpica]] medieval. Destaca la seua llabor en la clarificació dels orígens dels regnes de Castella, Aragó i Valéncia i la profundisació en l'història d'Aragó, en l'àmbit de la qual va publicar una magna obra de referència en diversos volums, la  seua  ''Història d'Aragó''.  
+
La seua obra com a migevaliste comprén centenars de treballs destinats a l'edició de fonts primàries de temes navarrés-aragonesos, d'història valenciana o [[èpica]] migeval. Destaca la seua llabor en la clarificació dels orígens dels regnes de Castella, Aragó i Valéncia i la profundisació en l'història d'Aragó, en l'àmbit de la qual va publicar una magna obra de referència en diversos volums, la  seua  ''Història d'Aragó''.  
    
Són importants aixina mateix les seues aportacions a l'autoria i datació del ''[[Cantar de meu Sit]] '', iniciant el corrent crític, hui dominant d'una datació tardana i una autoria única i possiblement culta per al ''Cantar''.  
 
Són importants aixina mateix les seues aportacions a l'autoria i datació del ''[[Cantar de meu Sit]] '', iniciant el corrent crític, hui dominant d'una datació tardana i una autoria única i possiblement culta per al ''Cantar''.  
   −
Com a continuadors de la seua obra figuren dos discípuls com el seu germà, Agustín Ubieto, especialisat en la génesis i canvis territorials tant d'[[Espanya]] com d'Aragó en les seues conegudes obres en format d'atles històrics; i el també medievaliste terolà Antonio Gargallo, el qual va destacar pel seu estudi sobre la [[Comunitat de Terol]] a lo llarc de tota l'[[Edat Mija]], i que al seu torn ha servit d'inspiració per a la recreació anual de Les Bodes d'Isabel de Segura, representada en el més de [[febrer]] en [[Terol]].
+
Com a continuadors de la seua obra figuren dos discípuls com el seu germà, Agustín Ubieto, especialisat en la génesis i canvis territorials tant d'[[Espanya]] com d'Aragó en les seues conegudes obres en format d'atles històrics; i el també migevaliste terolà Antonio Gargallo, el qual va destacar pel seu estudi sobre la [[Comunitat de Terol]] a lo llarc de tota l'[[Edat Mija]], i que al seu torn ha servit d'inspiració per a la recreació anual de Les Bodes d'Isabel de Segura, representada en el més de [[febrer]] en [[Terol]].
   −
També va treballar en l'activitat editorial. En el dit àmbit va fundar la revista ''Ligarzas'' i l'editorial «Anubar», de les que fon director. En elles va iniciar importants coleccions, com ho són Texts Medievals, Obres d'Investigació, Comerç Valencià, Temes Valencians, i Gebres.
+
També va treballar en l'activitat editorial. En el dit àmbit va fundar la revista ''Ligarzas'' i l'[[Anubar Ediciones|editorial «Anubar»]], de les que fon director. En elles va iniciar importants coleccions, com ho són Texts Migevals, Obres d'Investigació, Comerç Valencià, Temes Valencians, i Gebres.
   −
== Bibliografia de l'autor ==
+
== Treball d'investigació ==
   −
* ''Observaciones al Cantar del Mío Cid'' (Arbor, XXXVII, 1957, 145-170).
+
[[Antonio Ubieto]], dins del seu treball d'investigació en biblioteques i archius, descubrí la manipulació feta per l'archiver de l'[[Archiu de la Corona d'Aragó]] (ACA), [[Pròsper de Bofarull]], en el [[Llibre del Repartiment]]:
   −
* ''El Cantar del Mío Cid y algunos problemas históricos'' (Saragossa, Anubar, 1992) ISBN: 84-7013-054-4
+
{{Cita|''Recordar que ese historiador que descubrió el fraude y fue perseguido de manera cruel tanto él como su familia, es el Profesor Antonio Ubieto Arteta, Persona la cual se merece siempre un homenaje de esta pagina ya que Zaragoza, Aragón y Valencia, lo recuerdan poco, o nada.''
 +
[...]
 +
''Pero, la práctica de la falsificación documental no fue exclusiva de la Iglesia, ni de la Edad Media, ya que en el siglo XIX, el archivero del Archivo de la Corona de Aragón encargado de garantizar la integridad del archivo, decidió alterar la historia, al tachar nombres de aragoneses, navarros y castellanos y dejar sólo los de origen catalán, en el Llibre del Repartiment del Regne de Valencia de la Edad Media. Después de aquello, el archivero, decidió reproducir un nuevo documento sin tachaduras, y colocar falsas anotaciones en lugar de las originales.''|'Corona de Aragón' (Facebook, 24.9.2015)}}
   −
* ''Historia de Aragón. Literatura medieval, I'' (Saragossa, Anubar, 1982) ISBN: 84-7013-186-9
+
== Bibliografia de l'autor ==
    +
* ''Observaciones al Cantar del Mío Cid'' (Arbor, XXXVII, 1957, 145-170).
 
* ''Colección Diplomática de Cuéllar'' (Segòvia, Diputació Provincial, 1961). Presentació de l'Exm. Sr. D. Pascual Marín Pérez, magistrat i catedràtic de Dret Civil.
 
* ''Colección Diplomática de Cuéllar'' (Segòvia, Diputació Provincial, 1961). Presentació de l'Exm. Sr. D. Pascual Marín Pérez, magistrat i catedràtic de Dret Civil.
 
+
* ''Introducción a la Historia de España'' ( Editorial Teide, 1963). Colectiva: Antonio Ubieto, [[Joan Reglà]], José María Jover, Carlos Seco. ISBN: 84-307-7310-X.
* ''Orígenes del Reino de Valencia. Cuestiones cronológicas sobre su reconquista, I'' (Saragossa, Anubar, 1981) ISBN: 84-7013-155-9
+
* ''La creación del Reino de Valencia''. Lección inaugural del curso 1974-75 (Anales de la Universidad de Valencia, Valencia, 1974).
 
+
* ''Orígenes del Reino de Valencia. Cuestiones cronológicas sobre su reconquista, II'' (Saragossa, Anubar, 1979) ISBN: 84-7013-156-7.
* ''Orígenes del Reino de Valencia. Cuestiones cronológicas sobre su reconquista, II'' (Saragossa, Anubar, 1979) ISBN: 84-7013-156-7
+
* ''Orígenes del Reino de Valencia. Cuestiones cronológicas sobre su reconquista, I'' (Saragossa, Anubar, 1981) ISBN: 84-7013-155-9.
 
+
* ''Historia de Aragón. Literatura migeval, I'' (Saragossa, Anubar, 1982) ISBN: 84-7013-186-9.
* ''Introducción a la Historia de España'' ( Editorial Teide, 1963). Colectiva: Antonio Ubieto, [[Joan Reglà]], José María Jover, Carlos Seco. ISBN: 84-307-7310-X
+
* ''El Cantar del Mío Cid y algunos problemas históricos'' (Saragossa, Anubar, 1992) ISBN: 84-7013-054-4.
    
<table border="3" width="95%">
 
<table border="3" width="95%">
Llínea 61: Llínea 64:     
[[Archiu:Ubieto7.jpg|thumb|250px|Entrevista]]
 
[[Archiu:Ubieto7.jpg|thumb|250px|Entrevista]]
 +
 +
[[Archiu:Aubi4.jpg|thumb|250px|Portada de llibre]]
    
El periòdic ''[[Las Provincias]]'' publicà el dia [[20 de febrer]] de l'any [[1983]] una entrevista a Antonio Ubieto que fon feta pel periodiste [[Baltasar Bueno]], a on conta lo que li va ocórrer al catedràtic en l'Universitat de Valéncia per intentar contar la veritat:
 
El periòdic ''[[Las Provincias]]'' publicà el dia [[20 de febrer]] de l'any [[1983]] una entrevista a Antonio Ubieto que fon feta pel periodiste [[Baltasar Bueno]], a on conta lo que li va ocórrer al catedràtic en l'Universitat de Valéncia per intentar contar la veritat:
Llínea 96: Llínea 101:  
''- ¿Seguirá escribiendo de Valencia y su historia?''
 
''- ¿Seguirá escribiendo de Valencia y su historia?''
   −
''El profesor Ubieto sonríe y cesa unos segundos de hablar. Me lo prometí a mí mismo y a quienes me conocen. Sí. Pero ahora estoy escribiendo la historia de Aragón diseñada en seis tomos, he escrito tres, y a razón de uno por año creo que tardaré unos tres años en volver a escribir y publicar sobre la historia del Reino de Valencia en la época medieval.'
+
''El profesor Ubieto sonríe y cesa unos segundos de hablar. Me lo prometí a mí mismo y a quienes me conocen. Sí. Pero ahora estoy escribiendo la historia de Aragón diseñada en seis tomos, he escrito tres, y a razón de uno por año creo que tardaré unos tres años en volver a escribir y publicar sobre la historia del Reino de Valencia en la época migeval.'
    
''- Volvamos al discurso de la Universidad''
 
''- Volvamos al discurso de la Universidad''
Llínea 118: Llínea 123:  
''Quisieron pegarme.''
 
''Quisieron pegarme.''
   −
''Me hicieron la vida imposible, quisieron pegarme una paliza. Fui al rector diciéndole que si no se me garantizaba la seguridad personal no volvía hasta que hubiera paz. Estuve un mes sin ir a clase.''
+
''Me hicieron la vida imposible, quisieron pegarme una paliza. Fui al rector diciéndole que si no se me garantizaba la seguridad personal no volvía hasta que hubiera paz. Estuve un més sin ir a clase.''
    
''Me encontré en una ciudad donde casi todo el mundo me era hostil. Hubo un partido político que a principio de curso daba consignas para atacar a distintas personas durante el año, y me tocó a mí.''
 
''Me encontré en una ciudad donde casi todo el mundo me era hostil. Hubo un partido político que a principio de curso daba consignas para atacar a distintas personas durante el año, y me tocó a mí.''
Llínea 182: Llínea 187:  
''Distinguidos amigos: la Historia es muy tozuda y siempre responde, y cuanto más quieran manipularla, mayor será el ridículo que corran, no obstante no hay que confiarse, pues los documentos pueden desaparecer o suplantarse, como ya ha ocurrido en alguna ocasión y no hay que pensar que todos son tan escrupulosos, por emplear una expresión suave, como nosotros.''
 
''Distinguidos amigos: la Historia es muy tozuda y siempre responde, y cuanto más quieran manipularla, mayor será el ridículo que corran, no obstante no hay que confiarse, pues los documentos pueden desaparecer o suplantarse, como ya ha ocurrido en alguna ocasión y no hay que pensar que todos son tan escrupulosos, por emplear una expresión suave, como nosotros.''
   −
== Amenaces ==
+
== Amenaces de mort ==
 +
 
 +
En l'any [[1972]], Antonio Ubieto Arteta , catedràtic d'Història Medieval de l'Universitat de Valéncia i archiver de la Corona d'Aragó, llig en el paraninf la seua lliçó magistral ''Els Orígens del Regne de Valéncia'' (''Los orígenes del reino de Valencia'') en l'inauguració del curs 1972-73.
 +
 
 +
En eixe discurs d'investigació, el professor Ubieto desmontà totes les falses [[Catalanisme|teories catalanistes]] que es volien impondre en l'[[Universitat de Valéncia]] sobre la conquista del [[Regne de Valéncia]] i demostrà que el percentage de catalans vinguts a Valéncia fon molt escàs i eixa minoria no varen poder dur la llengua, perque el “[[romanç valencià]]” ya existia en el Regne moro de Valéncia. A partir d'eixe moment el professor Ubieto i el seu equip fon acossat i amenaçat de mort i tingué que traslladar-se a l'Universitat de Saragossa.
   −
Per pronunciar este discurs, l'historiador i filòlec Antonio Ubieto va rebre amenaces de mort, li varen incendiar la seua editorial (Anubar) i va tindre que deixar l'[[Universitat de Valéncia]] i anar-se a la de [[Saragossa]].  
+
Per pronunciar este discurs, l'historiador i filòlec Antonio Ubieto va rebre amenaces de mort, li varen incendiar la seua editorial (Anubar) i va tindre que deixar l'[[Universitat de Valéncia]] i anar-se a la de [[Saragossa]].
    
== Cites ==
 
== Cites ==
   −
{{Cita|''Se puede afirmar sin posibilidad de error que los idiomas hablados en el Reino de Valencia actualmente, no son producto de un fenómeno de reconquista por parte de Jaime I''|Antonio Ubieto, 1977}}  
+
{{Cita|Libres de avehinaments. Para la época de Juan I (1387-1396) los orígenes de los inmigrantes son los siguientes, refiriéndolos a las actuales provincias españolas (67):
 +
 
 +
Valencia (provincia) ……………………….… 36 %
 +
 
 +
Castellón ……………………………………….. 30
 +
 
 +
Teruel …………………………………………... 28
 +
 
 +
Cataluña ………………………………………….. 1’2 %
 +
 
 +
Zaragoza …………………………………………. 1'2 %
 +
 
 +
Resto de provincias españolas …………………… 2’4 %
 +
 
 +
Del extranjero ……………………………………. 1’2 %
 +
 
 +
100’00|‘La creación del Reino de Valencia’ ([[1974]]). Lección inaugural del curso 1974-75, Universitat de Valéncia, per Antonio Ubieto Arteta}}
 +
 
 +
{{Cita|''Se puede afirmar sin posibilidad de error que los idiomas hablados en el Reino de Valencia actualmente, no son producto de un fenómeno de reconquista por parte de Jaime I''|Antonio Ubieto, [[1977]]}}
 +
 
 +
{{Cita|''¿De dónde salió el dinero para la conquista de Valéncia? Cuando las Cortes de Monzón aprobaron la cruzada contra Valencia no se devaluó la moneda, pero se aprobó la concesión al Rey de un maravedí de oro por familia; la iglesia también intervino, directamente con dinero, o indirectamente, con la remisión de los pecados y el levantamiento de las bulas de excomunión. Hay que tener en cuenta que la mayor parte de la burguesía “catalana” Barcelona estaba excomulgada por negociar con el Islam, de acuerdo, con el acuerdo de Letran, y se levantaba este castigo terrible a los que interviniesen en la cruzada contra Valencia, de todas maneras fueron muy pocos catalanes a la conquista de Valencia. Además se daba una casa y dos yuntas por peón y dos casas y cuatro yuntas por caballero y las gentes que arañaban tierras yermas vieron su salvación en las huertas de Valencia.''|''Respuesta de Antonio Ubieto Arteta (Historiador y filólogo medievalista español)''}}
 +
 
 +
{{Cita|''En Valencia el problema es mucho mayor. Ha habido filólogos de uno y otro signo que desde el siglo pasado han dado interpretaciones varias del origen de la lengua, o de las lenguas, y hasta del origen del reino y de la personalidad valenciana; pero no ha habido ni un solo historiador que haya realizado la lenta labor de dar respuestas, documentos en mano, a las cuestiones planteadas. Por ello han sido los filólogos - muchos de ellos, además, aficionados - los que han invadido el campo de Clío y se han autorizado a sí mismos a dictaminar sobre todos estos temas. La bibliografía, en este punto, reúne obras de Sanchis Guarner, Fuster y pocos más, del mismo modo que si a nivel peninsular se aceptara como máximos exponentes de la historia migeval a Lapesa, Alarcos o Carreter.''|''Orígenes del Reino de Valencia'' ([[1977]]), per Antonio Ubieto}}
 +
 
 +
{{Cita|''Se presenta a los Almorávides como los causantes de la pérdida de la lengua romance en Valencia en el siglo XII y como los impulsores del dominio de la lengua árabe. Es tan burda esta interpretación que no resiste el menor intento de crítica. Los primitivos almorávides hablaban bereber y desconocían por completo el árabe. Difícilmente podían propiciar la lengua árabe....''|''Los almorávides, el idioma romance y los valencianos.'' (Temas valencianos, 29; págs. 7, 11 y 14. Año [[1978]]). Antonio Ubieto.}}
 +
 
 +
{{Cita|''Aquí (al Reino de Valencia) viene una masa de población que no llega al cinco por ciento. De ese cinco por ciento, más de un cincuenta % son aragoneses y una minoría catalanes. Se puede comprender que un cero coma algo por ciento no puede traer un idioma. Eso significa que el idioma es anterior a la conquista de Jaime I. He encontrado una serie de textos de cómo se hablaba en Valencia en el siglo XI. Pero hace poco, he recibido el más sorprendente de todos los trabajos hecho por un gallego catedrático de la Universidad de Compostela. Donde se estudia una carta de uno de Denia a N'Almudis, comtesa de Barcelona. Díaz y Díaz, el latinista a escala universal, más prestigioso que tenemos en España, llega a la conclusión que el señor que escribe esta carta es alguien que está pensando en romance, que no sabe ni una palabra de religión cristiana y, por tanto, llamarle a este hombre mozárabe es absurdo.''|Antonio Ubieto. Declaracions fetes a la prensa en 1977. Citat per [[María Consuelo Reyna|Mª Consuelo Reyna]] en "Los 'incultos' que defiende la lengua valenciana" (''[[Las Provincias]]'', 28.5.[[1997]])}}
 +
 
 +
{{Cita|''De entrada hay que comenzar diciendo que el valenciano nunca fue catalán. Cuando las huestes aragonesas de Jaime el Conquistador recuperaron Valencia de manos de los invasores islámicos –una labor en que les había precedido efímeramente el Cid castellano– encontraron a una población que hablaba en una lengua romance que podían entender sin mucha dificultad, pero que no era, ni mucho menos, el catalán. El «[[Llibre del Repartiment]]» –estudiado entre otros por [[Ambrosio Huici|Huici]], [[Ampar Cabanes|Cabanes]] y [[Antonio Ubieto|Ubieto]]– deja claramente de manifiesto que la lengua valenciana no llegó con las tropas del rey conquistador, primero, porque en su mayoría esas fuerzas procedían de Aragón y no de Cataluña, y, segundo, porque los pocos catalanes que vinieron no se asentaron en las áreas valenciano parlantes.''|'En defensa del valenciano', per [[César Vidal]] (''[[La Razón]]'', 19.9.2004)}}
 +
 
 +
{{Cita|1972. D. Antonio Ubieto Arteta, catedratic d'Historia Migeval de l'Universitat de Valencia i archiver de la Corona d'Arago, llig en el Paraninf la seua lliçó magistral 'Los Orígenes del Reino de Valencia' en l'inauguracio del curs 1972-73.
   −
{{Cita|''Se presenta a los Almorávides como los causantes de la pérdida de la lengua romance en Valencia en el siglo XII y como los impulsores del dominio de la lengua árabe. Es tan burda esta interpretación que no resiste el menor intento de crítica. Los primitivos almorávides hablaban bereber y desconocían por completo el árabe. Difícilmente podían propiciar la lengua árabe....''|''Los almorávides, el idioma romance y los valencianos.'' (Temas valencianos, 29; págs. 7, 11 y 14. Año 1978). Antonio Ubieto.}}
+
En eixa investigacio el professor Ubieto desmonta totes les falses teories catalanes que es volien impondre en l'Universitat de Valencia al voltant de la conquista del Regne de Valencia i demostra que el percentage de catalans vinguts a Valencia fon escas (vore pàgina 9, 1848) i no pogueren dur la llengua, perque 'el romanç valencià' ya existia en el Regne Moro de Valencia.
 +
 +
A partir d'eixe moment el professor Ubieto i el seu equip es acosat i amenaçat de mort i ha de traslladar-se a l'Universitat de Saragossa, a on actualment el seu equip te la seua seu. La dissidencia dels professors incomodos a les falses tesis del catalanisme okupa i expansioniste fon feroçment castigada.
 +
I la cautiva i docilment anestesiada societat valenciana no reaccionà davant de l'invasor. S'entregà ad ell.|'¿Llengua Valenciana o dialecte barceloní? (Neocatala). La suplantació d'una llengua. Segles XIX i XX', per [[Teresa Puerto|Mª Teresa Puerto Ferre]] (Valéncia, 2005)}}
    
== Referències ==
 
== Referències ==
   −
*Veu [http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=12487 «Antonio Ubieto Arteta»], ''Gran Enciclopèdia Aragonesa'' (en llínea).
+
* Veu [http://www.enciclopedia-aragonesa.com/voz.asp?voz_id=12487 «Antonio Ubieto Arteta»], ''Gran Enciclopèdia Aragonesa'' (en llínea).
*Angel J. Martín Duc, «[http://dialnet.unirioja.És/servlet/fichero_articulo?codigo=15849&orden=85316 El medievaliste aragonés Antonio Ubieto Arteta]», ''príncep de Viana'', any núm. 51, núm. 189, 1990, ps. 19-22. ISSN 0032-8472
+
* Angel J. Martín Duc, «[http://dialnet.unirioja.És/servlet/fichero_articulo?codigo=15849&orden=85316 El migevaliste aragonés Antonio Ubieto Arteta]», ''príncep de Viana'', any núm. 51, núm. 189, 1990, ps. 19-22. ISSN 0032-8472
*Ramón Ferrer Navarro, [http://ifc.dpz.Es/recursos/publicacions/23/05/_ebook.Pdf «El professor Ubieto i el medievalisme hispà»], ''Reviste d'Història Jerónimo Zurita. Historiadors de l'Espanya Medieval i Moderna'', 73 (1998), Saragossa, Institució «Fernando el Catòlic», ps. 89-116. ISSN 0044-5517.
+
* Ramón Ferrer Navarro, [http://ifc.dpz.Es/recursos/publicacions/23/05/_ebook.Pdf «El professor Ubieto i el migevalisme hispà»], ''Reviste d'Història Jerónimo Zurita. Historiadors de l'Espanya Medieval i Moderna'', 73 (1998), Saragossa, Institució «Fernando el Catòlic», ps. 89-116. ISSN 0044-5517.
    
== Llibres digitals ==
 
== Llibres digitals ==
Llínea 208: Llínea 250:  
== Enllaços externs ==
 
== Enllaços externs ==
   −
*[http://www.anubar.com/autores/aut1.Htm Publicacions d'Antonio Ubieto Arteta].
+
* [http://www.anubar.com/autores/aut1.Htm Publicacions d'Antonio Ubieto Arteta].
*[http://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=75727 Recopilació de treballs d'Antonio Ubieto Arteta] en [[Dialnet]]
+
* [http://dialnet.unirioja.es/servlet/autor?codigo=75727 Recopilació de treballs d'Antonio Ubieto Arteta] en [[Dialnet]]
*[http://www.culturavalenciana.es/llengua/los-almoravides-el-idioma-romance-y-los-valencianos/ Los almorávides, el idioma romance y los valencianos - Cultura Valenciana]
+
* [http://www.culturavalenciana.es/llengua/los-almoravides-el-idioma-romance-y-los-valencianos/ Los almorávides, el idioma romance y los valencianos - Cultura Valenciana]
    
{{Traduït de|es|Antonio_Ubieto_Arteta}}
 
{{Traduït de|es|Antonio_Ubieto_Arteta}}
    +
[[Categoria:Biografies]]
 
[[Categoria:Historiadors]]
 
[[Categoria:Historiadors]]
 
[[Categoria:Historiadors d'Aragó]]
 
[[Categoria:Historiadors d'Aragó]]
 
[[Categoria:Filòlecs]]
 
[[Categoria:Filòlecs]]
 
[[Categoria:Filòlecs espanyols]]
 
[[Categoria:Filòlecs espanyols]]
[[Categoria:Medievalistes]]
+
[[Categoria:Escritors]]
 +
[[Categoria:Escritors espanyols]]
 +
[[Categoria:Migevalistes]]
 
[[Categoria:Saragossans]]
 
[[Categoria:Saragossans]]
26 171

edicions

Menú de navegació