Diferència entre les revisions de "Proyecte discussió:Escriure en valencià"
m |
|||
Llínea 62: | Llínea 62: | ||
|- | |- | ||
| semblar (catalanisme) || paréixer/semblar (quan se referix a persones, en valencià s'usa "semblar", per lo que no són sinònims complets, a diferència del català) | | semblar (catalanisme) || paréixer/semblar (quan se referix a persones, en valencià s'usa "semblar", per lo que no són sinònims complets, a diferència del català) | ||
+ | |- | ||
+ | | excusa || romanç | ||
|} | |} | ||
Esta llista, que es pot anar ampliant, no consistix a prohibir els atres térmens, sino a preferir les formes genuïnes per a enriquir la nostra llengua i que no acabe sent un calc del català ni del castellà. --[[Usuari:Teniente|Teniente]] ([[Usuari Discussió:Teniente|discussió]]) 13:31 1 març 2019 (CET) | Esta llista, que es pot anar ampliant, no consistix a prohibir els atres térmens, sino a preferir les formes genuïnes per a enriquir la nostra llengua i que no acabe sent un calc del català ni del castellà. --[[Usuari:Teniente|Teniente]] ([[Usuari Discussió:Teniente|discussió]]) 13:31 1 març 2019 (CET) |
Revisió de 13:17 1 març 2019
Proposta per a un valencià digne i genuí
Per a un valencià digne, lliure de castellanismes i catalanismes innecessaris que només li lleven personalitat a la nostra llengua, trobe que seria convenient que el model de llengua que gaste l'Enciclopèdia busque sempre les formes més genuïnes i bandege unes atres que, o bé són barbarismes clars, o bé es preferixen d'atres formes per ser més autèntiques. Un eixemple podria ser el verp "preferir", verp perfectament valencià, pero que en la llengua tradicional és "estimar" ("preferixc el porc al vedell" en valencià tradicional és "m'estime més el porc que no el vedell"), aixina, en est eixemple, reviscolem un verp tradicional valencià a l'hora que nos separem del català (en català i en valencià "estimar" volen dir coses diferents: en català vol dir "amar" i en valencià, "preferir").
Ací deixe una llista de térmens valencians o estrangerismes i el seu equivalent més genuí:
Menys genuí/barbarisme | Més genuí |
---|---|
preferir (preferixc el porc al vedell) | estimar més (m'estime més el porc que no el vedell) |
obvi (anglicisme) | evident |
arreglo (castellanisme) | retoc |
únic/únicament (llatinismes influenciats pel castellà) | sol/a soles (térmens tradicionals valencians, com pot vore's en "la sola honor de cavalleria", fragment del nostre Tirant) |
pregunta (castellanisme antic) | qüestió (paraula tradicional) |
anar anant (castellanisme) | fer via |
de colp (volent dir "al mateix temps") (catalanisme) | tot d'una |
després (catalanisme) | despuix |
panaderia | despaig de pa (terme tradicional) |
tenda | botiga (en valencià "tenda" són les d'acampada) |
firmar/firma (castellanisme) | signar/signatura |
inalàmbric (castellanisme) | sense fils |
est any (castellanisme) | enguany |
haver matat (ha matat a trenta hòmens) | haver mort (ha mort a trenta hòmens) |
disfrutar (castellanisme) | fruir/gojar/chalar |
lligar (castellanisme) | festejar |
resta (catalaisme) | restant/despulles |
amb (catalanisme) | en (i els arcaismes ab i am) |
últim (castellanisme) | darrer |
àdhuc (catalanisme)/inclús | fins i tot |
recollir (castellanisme) | arreplegar |
apropar (calc del castellà) | acostar/arrimar |
quedar (castellanisme)/romandre (arcaisme i catalanisme modern) | restar |
ya que/atés que (catalanisme) | puix/puix que/com que |
haver-hi | hi haure (excepte davant de participi, com en "haver vengut" o "haver escrit") |
a la mitat de | a mitan/a mijan |
semblar (catalanisme) | paréixer/semblar (quan se referix a persones, en valencià s'usa "semblar", per lo que no són sinònims complets, a diferència del català) |
excusa | romanç |
Esta llista, que es pot anar ampliant, no consistix a prohibir els atres térmens, sino a preferir les formes genuïnes per a enriquir la nostra llengua i que no acabe sent un calc del català ni del castellà. --Teniente (discussió) 13:31 1 març 2019 (CET)